吾本乘兴而行,兴(xing)尽而返,何(he)必见戴的意思是:我本来是乘着一(yi)时高兴而来(lai),现在兴(xing)尽就返回(hui)家,为什么非(fei)得见到戴逵呢?这句(ju)话出自《世说新语·任诞》,文章记载(zai)了魏晋名士作达生(sheng)活方式的主要表现。任(ren)诞指任性放纵,名士们(men)主张言行不必遵守(shou)礼法,凭禀性(xing)行事,不做作(zuo),不受任何拘束(shu),认为这样才能回归(gui)自然,才是(shi)真正的名(ming)士风流。在这种标榜(bang)下,许多人(ren)以作达为名,实际是(shi)以不加节制地(di)纵情享乐(le)为目的。
原文节(jie)选:
王子猷(you)居山阴。夜大(da)雪,眠觉,开室,命酌酒,四(si)望皎然。因起仿徨,咏左思《招隐诗(shi)》,忽忆戴安道。时戴(dai)在剡,即便夜乘小船(chuan)就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:吾(wu)本乘兴而行,兴尽(jin)而返,何必(bi)见戴?
译(yi)文:
王子(zi)猷住在山阴县。有(you)一夜下大雪(xue),他一觉醒来,打(da)开房门,叫家人拿酒来(lai)喝。眺望四方(fang),一片皎洁(jie),于是起身(shen)徘徊,朗诵左思的《招隐》诗。忽然想(xiang)起戴安道,当时(shi)戴安道住在剡县,他立(li)即连夜坐小(xiao)船到戴家去。船行(xing)了一夜才到,到了戴家门口,没有进(jin)去,就原路返回。别(bie)人问他什(shi)么原因,王子猷(you)说:我本是趁着一时(shi)兴致去的,兴致没有了(le)就回来,为什么一定要(yao)见到戴安道呢。