稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银(yin)的意思是:一个(ge)小孩子早上起床,从(cong)铜盆里坚硬的冰中剜冰(bing),用彩色的丝绸穿起(qi)来当铮来(lai)敲。这句话出自宋代(dai)杨万里的《稚子弄冰》,全诗摄取瞬间(jian)快景避开(kai)直接描写,用生动形象(xiang)的“穿林”响声和贴切的比喻,用老者的眼光开掘稚(zhi)子的情趣。
原(yuan)文:
稚子金盆脱晓冰(bing),彩丝穿取当(dang)银钲。(银钲 一作(zuo):银铮)
敲成(cheng)玉磬穿林响,忽作玻璃碎地(di)声。(玻璃 一(yi)作:玻瓈)
译文:
儿童早晨(chen)起来,将(jiang)冻结在铜盆(pen)里的冰块脱下,用彩(cai)线穿起来当铮。
敲出的声(sheng)音像玉磬一般穿(chuan)越树林,忽(hu)然冰锣敲碎落地,发(fa)出美玉摔碎般的声音(yin)。
注释:
稚子:指幼稚、天真的(de)孩子。
脱晓冰(bing):在这里指儿童晨(chen)起,从结成坚冰的(de)铜盆里剜冰。
钲:指古代的一种(zhong)像锣的乐器。
磬(qìng):四声 古(gu)代打击乐器,形状(zhuang)像曲尺,用玉、石制成,可以悬挂在墙上。
玻璃:指古时候(hou)的一种天然玉石,也叫(jiao)水玉,并不是现在的(de)玻璃。
创作背景:
此(ci)诗作于公元1179年(宋孝(xiao)宗淳熙六年)春(chun),杨万里当时在常(chang)州任上。打春牛(niu)是古时的习俗,立春前一日,用土牛打(da)春,以示迎春和(he)劝农。这首诗写儿(er)童看到大人们鞭打(da)春牛的场(chang)面后进行模(mo)仿的情景,这一场景(jing)引起诗人(ren)对丰收的(de)联想。