原(yuan)文:
孙(sun)亮出西苑,方(fang)食生梅,使黄门至宫中藏取蜜(mi)渍梅。蜜中有屎。召(zhao)问藏吏,藏吏叩头(tou)。亮问吏曰:“黄门从(cong)汝求蜜耶?”曰:“向求,实不(bu)敢与。”黄门不服,侍中刁玄(xuan)、张邠启:“黄门(men)、藏吏辞(ci)语不同,请付狱推尽(jin)。”亮曰:“此易知耳。”令破(po)鼠矢,矢里燥。亮大笑(xiao)谓玄、邠(bin)曰:“若(ruo)矢先在蜜中,中外(wai)当俱湿;今外湿(shi)里燥,必(bi)是黄门所为。”黄门首(shou)服,左右莫(mo)不惊悚。
《蜜中鼠屎(shi)案》文言文翻译:
孙亮路过西边的(de)花园,正在吃生(sheng)梅,于是(shi)就派太监到宫(gong)中拿蜜来浸泡(pao)梅子。但是蜜里面(mian)有老鼠屎。孙亮把藏(cang)吏召过来审问,藏吏跪(gui)在地上叩头、赔罪(zui)。孙亮问藏吏说:“太监向你要过蜜(mi)吗?”藏(cang)吏回答:“太(tai)监早先索要过,实在不敢(gan)给。”太(tai)监不服罪(zui)。宫中官员刁玄、张邠(bin)陈述:“太监、藏吏说的(de)都不同,请让司法机关(guan)彻底查问。”孙亮说:“这很容易知道(dao)。”孙亮(liang)叫人破开(kai)鼠屎,老鼠屎里是(shi)干燥的。孙亮(liang)笑着对刁玄、张邠说:“如果鼠屎之前在蜜里(li),里面和外(wai)面都应该是湿的;现在(zai)外面湿,里面干燥(zao),一定是(shi)太监所做(zuo)的。”太监自认服罪,左(zuo)右的大臣没有(you)一个不惊讶害怕的。
道理寓意(yi)
1,若要人不知,除非(fei)己莫为。
2,要善于观察,真相往(wang)往就隐藏在不起眼的事(shi)物当中。