一夜思亲泪,天明(ming)又收的意思(si)是:父亲仙去已半月(yue),然音容笑貌历(li)历眼前,春夜寒峭,无(wu)尽的追思,枕边的孤泪,何以告(gao)慰在天之灵,录诗一首(shou)寄托哀思。写出了(le)人有生死,情有哀乐。死是人生的终结,死(si)是人与世的永别,因而(er)为亲属、朋友(you)、同仁、同事(shi),以及周围看到、听到(dao)的人的死而动情、感(gan)伤也是人之(zhi)常情。
恐伤(shang)兄长意,暗向枕边流。
白话译(yi)文:
父亲仙(xian)去已半月,然音(yin)容笑貌历(li)历眼前,春夜寒(han)峭,无尽的追思,枕边的孤(gu)泪,何以告慰在天之(zhi)灵,录诗一首寄(ji)托哀思!
此(ci)文出自清·周淑媛《元日哭先大人》
扩展资料
诗人表(biao)达的思想:
人有生死,情有哀(ai)乐。死是人生的终(zhong)结,死是人与(yu)世的永别(bie),因而为亲属、朋友、同仁、同事(shi),以及周围看到(dao)、听到的(de)人的死而动情(qing)、感伤也(ye)是人之常情。
人们(men)表示哀悼、思念的感情有多种方式(shi),而层次较高,能(neng)千古流传的(de)方式则是诉诸文学(xue),多见的(de)是为死者写哀挽、祭吊(diao)的诗词。在我国从《诗(shi)经》到现代诗(shi)词作品有数以万计的哀(ai)挽、悼念诗词,历时(shi)长远,经久不衰,其(qi)中不乏感人之作(zuo)、传世之作。