当前位置:首页 > 知识知道 > 详情

至于颠覆(fu)理固宜然(ran)翻译

2021-12-20 15:07:37 阅读(58) 大连信息网

至于(yu)颠覆(fu)理固宜然(ran)翻译(yi)

  至(zhi)于颠覆,理(li)固宜然的翻译(yi)是:到了覆灭的(de)地步,道理本(ben)来就是这样(yang)子的。出自(zi)宋代苏洵的《六国论(lun)》,本文的(de)语言生动有力,议(yi)论性的句(ju)子简捷有力,叙述性的句子生动(dong)感人。但作者本意不(bu)在于论证(zheng)六国灭亡(wang)的原因,而在(zai)于引出历史教训,讽谏(jian)北宋王朝放弃妥协苟(gou)安的政策,警惕重蹈(dao)六国灭亡的覆辙。

  全文译文:

  六国的灭亡,不是(因为他们的)武(wu)器不锋利,仗打得不好(hao),弊端在于用土地(di)来贿赂秦国。拿土(tu)地贿赂秦国亏损了自(zi)己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人(ren)问:“六(liu)国一个接一(yi)个的灭亡,难道全部是因(yin)为贿赂秦国吗(ma)?”(回答(da))说:“不贿(hui)赂秦国的国(guo)家因为有贿赂秦国的国(guo)家而灭亡。原因是不(bu)贿赂秦国(guo)的国家失(shi)掉了强有力的外援,不能独自保全(quan)。所以说:弊病在于贿(hui)赂秦国。”

  秦国除(chu)了用战争(zheng)夺取土地(di)以外,(还受到诸侯的贿赂(lu)),小的就获得邑镇,大的就获得城池。比较(jiao)秦国受贿赂所(suo)得到的土地与战胜(sheng)别国所得到的土地(di),(前者(zhe))实际多百倍(bei)。六国诸侯(贿(hui)赂秦国)所(suo)丧失的土地与战败(bai)所丧失的土地相比,实(shi)际也要多百倍。那么秦国(guo)最想要的(de),与六国(guo)诸侯最担(dan)心的,本来就(jiu)不在于战(zhan)争。想到他们的祖辈和(he)父辈,冒着寒(han)霜雨露,披(pi)荆斩棘,才有了很(hen)少的一点土地。子孙(sun)对那些土(tu)地却不很爱(ai)惜,全都拿来送给别人(ren),就像扔(reng)掉小草一样不(bu)珍惜。今(jin)天割掉五(wu)座城,明天割掉十座城(cheng),这才能睡一夜安稳觉(jue)。明天起床一看四周边(bian)境,秦国的(de)军队又来了。既然(ran)这样,那么诸侯(hou)的土地有限,强暴的秦国的欲望永远(yuan)不会满足(zu),(诸侯)送给(gei)他的越多,他侵(qin)犯得就越急迫。所以用(yong)不着战争(zheng),谁强谁弱,谁胜(sheng)谁负就已(yi)经决定了。到了覆灭的地步,道理本来就是(shi)这样子的。古人说:“用土地侍奉(feng)秦国,就好像(xiang)抱柴救火,柴不烧完,火就(jiu)不会灭。”这话说(shuo)的很正确。

  齐国不曾贿赂秦国,(可是)最终也随(sui)着五国灭亡了,为(wei)什么呢?(是因为齐国(guo))跟秦国交好而(er)不帮助其他五国(guo)。五国已经(jing)灭亡了,齐国也就(jiu)没法幸免了。燕(yan)国和赵国(guo)的国君,起初有长远的谋略,能(neng)够守住他们的国土(tu),坚持正(zheng)义,不贿(hui)赂秦国。因(yin)此燕虽然(ran)是个小国,却后来才灭亡,这就是(shi)用兵抗秦的效(xiao)果。等到后来(lai)燕太子丹用派遣(qian)荆轲刺杀(sha)秦王作对付秦国的计(ji)策,这才招致了(灭(mie)亡的)祸患。赵(zhao)国曾经与秦国(guo)交战五次,打了两次(ci)败仗,三次胜仗。后来(lai)秦国两次(ci)攻打赵国。(赵(zhao)国大将)李牧接(jie)连打退秦(qin)国的进攻(gong)。等到李(li)牧因受诬陷(xian)而被杀死(si),(赵国(guo)都城)邯郸变成(秦国的一(yi)个)郡,可惜赵国用武力抗(kang)秦而没能坚持到底(di)。而且燕(yan)赵两国正处在秦国(guo)把其他国家快要消灭(mie)干净的时候(hou),可以说是智谋穷竭(jie),国势孤立危急,战败了而亡国,确实是不得(de)已的事。假(jia)使韩、魏、楚三国(guo)都爱惜他(ta)们的国土,齐国不依附(fu)秦国。(燕(yan)国的)刺客不(bu)去(刺秦(qin)王)(赵国(guo)的)良将李(li)牧还活着,那么胜败的命运,存(cun)亡的理数,倘若与秦(qin)国相比较,也许还不容易衡量(出高低来)呢。

  唉!(如果六国诸侯(hou))用贿赂秦国的土地(di)来封给天(tian)下的谋臣,用侍奉秦国(guo)的心来礼遇天下的奇才(cai),齐心合力地向西(对付秦国),那(na)么,我恐(kong)怕秦国人饭也(ye)不能咽下去。真可悲啊!有这样的有(you)利形势,却被秦国积久的威势(shi)所胁迫,天天割(ge)地,月月割(ge)地,以至于走(zou)向灭亡。治理国家(jia)的人不要(yao)被积久的威势所(suo)胁迫啊!

  六国(guo)和秦国都是诸侯之国(guo),他们的势(shi)力比秦国弱,却(que)还有可以不贿赂(lu)秦国而战(zhan)胜它的优势。如果(guo)凭借偌大国(guo)家,却追随六国灭亡(wang)的前例,这就比不(bu)上六国了。

上一篇:晏元献(xian)公为童子时文(wen)言文翻译

下一篇:彬彬有礼的意(yi)思是什(shi)么

  • 一生温暖(nuan)纯良,不舍爱(ai)与自由是啥意思

    一生温暖(nuan)纯良,不舍爱(ai)与自由是啥意思

      一生温暖纯良(liang),不舍爱与自由(you)的意思是:原作者是高晓(xiao)松,出处(chu)是《高晓松(song)写给女儿》。2013年父亲(qin)节,高晓(xiao)松收到来(lai)自女儿的祝福(fu),当时5岁的女(nu)儿亲手绘(hui)制的全家福…
    2021-12-20 阅读(72)
  • 秋词古诗的(de)意思翻(fan)译

    秋词古诗的(de)意思翻(fan)译

      《秋词》的译文是:自古以来,骚(sao)人墨客都悲叹秋天萧(xiao)条,我却说(shuo)秋天远远胜(sheng)过春天。秋日晴空万里(li),一只仙鹤排开(kai)云层扶摇(yao)直上,便引发(fa)我的诗情飞上云霄。这(zhe)首刘禹锡的《秋(qi…
    2021-12-20 阅读(102)
  • 灵公好妇人(ren)而丈夫饰(shi)者,国人尽服之翻译

    灵公好妇人(ren)而丈夫饰(shi)者,国人尽服之翻译

      灵公好妇人而(er)丈夫饰者,国人尽服之的(de)翻译为:齐灵公喜欢内(nei)宫的妇女女扮(ban)男装,结(jie)果上行下效(xiao),一时成风,全国妇女(nu)都穿起男服来(lai)。出自《晏子春秋·内篇杂(za)下第一》,灵公:春秋时…
    2021-12-20 阅读(84)
  • 管仲破(po)厚葬文(wen)言文翻译

    管仲破(po)厚葬文(wen)言文翻译

      《管仲(zhong)破厚葬》文言(yan)文翻译:  齐国人崇(chong)尚豪华的葬(zang)礼,产的(de)布匹都被用来做(zuo)寿衣上,而木材也都(dou)耗在了做(zuo)棺材上。齐桓(huan)公很担忧这样的风气,就把这个(ge)情况告诉了管仲…
    2021-12-20 阅读(109)
  • 难辞其(qi)咎是什么意思(si)

    难辞其(qi)咎是什么意思(si)

        难辞(ci)其咎的意思是:难以推(tui)脱其过失。难,难以。辞,推托(tuo)。其,代(dai)词,代指(zhi)事物。咎,过失、罪责(ze)。含贬义(yi)。  近义词:难推责任、难逃(tao)罪责。  反义词:功(gong)不可没。  例(li)句:…
    2021-12-20 阅读(100)