原文(wen):
《西江月·夜行黄(huang)沙道中》
宋代:辛弃疾
明(ming)月别枝惊鹊,清风半夜(ye)鸣蝉。稻(dao)花香里说丰年(nian),听取蛙声(sheng)一片。
七八个星天外,两(liang)三点雨山前(qian)。旧时茅店社林(lin)边,路转溪桥忽见。
译文(wen):
皎洁的月光从(cong)树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清(qing)凉的晚风吹来仿佛听(ting)见了远处的蝉叫(jiao)声。在稻花的香气里(li),人们谈论着丰收的年(nian)景,耳边传来(lai)阵阵蛙声,好像在(zai)说着丰收年。
天边几(ji)颗星星忽明忽暗(an),山前下起(qi)了淅淅沥沥的小雨(yu)。往日的小茅草屋还(hai)在土地庙的树(shu)林旁,道路转过溪(xi)水的源头,它便(bian)忽然出现在眼(yan)前。