当前位置:首页 > 知识知道 > 详情

猴弈文言文(wen)翻译

2021-11-09 10:47:51 阅读(77) 大连信息网

猴弈文(wen)言文(wen)翻译

  《猴弈》文言文(wen)翻译为:在西蕃有两位(wei)神仙,在山中的树荫下(xia)下围棋,一只(zhi)老猴子每天都在树上偷(tou)偷看他们运用棋子的(de)方法,于是就获(huo)得了他们的运(yun)用棋子技(ji)巧。国里(li)人听到这件事都前(qian)往观看,等(deng)他们到时(shi)神仙已经隐去了,老(lao)猴就下树和人下棋(qi),全国上下没有人能(neng)赢它。国人感到(dao)这件事奇怪,把猴子献(xian)给朝廷。皇上(shang)召集善于(yu)下棋的人和它(ta)较量,(但他们(men))全部不是(shi)老猴的对手。有人说有个叫杨靖的人(ren)擅长下棋,当时杨(yang)靖因为犯法被囚(qiu)禁在监狱(yu)中,皇上(shang)下令释放他。杨(yang)靖请求用盘子来装满(man)桃子,放(fang)在老猴的面前,老猴的(de)心思被桃子牵绊,没有心思下棋(qi),于是便被杨靖打败(bai)。

  原文:

  西番有二仙,弈于山中(zhong)树下,一老猴于树上日(ri)窥其运子之法,因(yin)得其巧。国人闻而往观,仙者(zhe)遁去,猴即下(xia)与人弈,遍国中莫之(zhi)胜。国人奇(qi)之,献于朝。上诏征能弈(yi)者与之较,皆(jie)不敌。或言杨靖善弈(yi),时杨靖以事系于(yu)狱,诏释出之。靖请以盘(pan)贮桃,置于猴前,猴心牵于桃(tao),无心弈,遂败。

上一篇:东坡食汤饼(bing)文言文(wen)翻译

下一篇:目至眰恦(shang)是什么(me)意思

  • 敏而好学,不(bu)耻下问出自(zi)哪里

    敏而好学,不(bu)耻下问出自(zi)哪里

      敏而好(hao)学,不耻下问出(chu)自《论语·公冶长》,是《论语》中的第(di)五篇,含义是:不以向地(di)位、学问较自己低的(de)人请教为可耻,形容谦虚好学。本篇以谈论仁(ren)德为主线,本篇(pian)章中孔子(zi)和他的…
    2021-11-09 阅读(35)
  • 一年好景君须(xu)记,最是橙黄(huang)橘绿时翻译

    一年好景君须(xu)记,最是橙黄(huang)橘绿时翻译

      一年(nian)好景君须记,最(zui)是橙黄橘绿(lu)时的翻译是:一年中(zhong)最好的景致你一定要记(ji)住,那就是在橙子金黄(huang)、橘子青绿的秋(qiu)末冬初的时(shi)节啊。这句诗出自北宋(song)苏轼的《赠(zeng)刘景文…
    2021-11-08 阅读(69)
  • 寒食古诗(shi)意思和表达的(de)思想感情

    寒食古诗(shi)意思和表达的(de)思想感情

        《寒(han)食》古诗意思是:暮春时节,长(chang)安城处处柳絮飞舞(wu)、落红无(wu)数,寒食节(jie)东风吹拂着(zhe)皇家花园的柳枝(zhi)。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟(yan)散入王侯贵戚的家(jia)里。这首诗表达(…
    2021-11-08 阅读(111)
  • 弈喻文(wen)言文翻译

    弈喻文(wen)言文翻译

      弈喻(yu)文言文翻(fan)译是:我在朋友家(jia)里看下棋。一位客人屡(lu)次输掉,我(wo)讥笑他计(ji)算失误,总是想代替他(ta)下棋,认为他不(bu)及自己。过一会儿(er),客人请求和我下棋,我颇为轻视他(ta)。刚刚下了(le)几个…
    2021-11-08 阅读(84)
  • 榆木逢朝 朝(chao)阳以俞的意(yi)思

    榆木逢朝 朝(chao)阳以俞的意(yi)思

      完整(zheng)的表达  上一句:朝(chao)阳以俞俞木逢朝  下(xia)一句:晓月于鄂(e)鄂花见晓  爱情的诗句  1、妾似胥山长在眼,郎如(ru)石佛本无心。——朱彝尊《鸳鸯湖棹歌》  2、红豆(dou)生南国,春…
    2021-11-08 阅读(93)