弈喻(yu)文言文翻(fan)译是:我在朋友家(jia)里看下棋。一位客人屡(lu)次输掉,我(wo)讥笑他计(ji)算失误,总是想代替他(ta)下棋,认为他不(bu)及自己。过一会儿(er),客人请求和我下棋,我颇为轻视他(ta)。刚刚下了(le)几个棋子,客人(ren)已经取得(de)主动形势(shi)。棋局快到中盘的(de)时候,我思考得(de)更加艰苦,但是(shi)客人却轻松有余。终局计算双方棋子,客(ke)人赢我十(shi)三子。
予(yu)观弈于友人(ren)所,一客数败,嗤其(qi)失算,辄(zhe)欲易置之,以为不逮己bai也。顷之,客请与(yu)予对局,予颇易之。甫下数子(zi),客已得先手(shou)。局将半(ban),予思益苦,而(er)客之智尚(shang)有余。竟(jing)局数之,客胜予十(shi)三子,予赧(nan)甚,不能出一言。后有(you)招予观弈(yi)者,终日默坐而已。今之学者,读古人书(shu),多訾古人之失(shi);与今人(ren)居,亦乐称(cheng)人失。人固不能(neng)无失,然(ran)试易地以处,平心而度(du)之,吾果(guo)无一失乎?吾能(neng)知人之失而不能(neng)见吾之失,吾能指人之(zhi)小失而不能见吾之(zhi)大失。吾(wu)求吾失且不(bu)暇,何暇论人(ren)哉!
翻(fan)译:
我在(zai)朋友家里看下棋(qi)。一位客人(ren)屡次输掉,我讥笑他计(ji)算失误,总是想代(dai)替他下棋,认为他(ta)不及自己(ji)。过一会儿,客人请(qing)求和我下棋(qi),我颇为轻(qing)视他。刚刚下了几(ji)个棋子,客人(ren)已经取得(de)主动形势。棋局(ju)快到中盘的时候,我(wo)思考得更(geng)加艰苦,但是客人却(que)轻松有余。终(zhong)局计算双(shuang)方棋子,客人赢我(wo)十三子。我很惭(can)愧,不能够说出一(yi)句话。以(yi)后有人邀请我观(guan)看下棋,我只(zhi)默默地坐着(zhe)看。
现在的读书(shu)人读古人的书(shu),常常诋毁(hui)古人的错误;和现在的(de)人相处,也喜欢说别人(ren)的错误。人本来就不(bu)能够没有错(cuo)误,但是试试彼此交(jiao)换位置来相处,客观地衡量一下,自(zi)己真的没有一点失误(wu)吗?自己能(neng)够知道别(bie)人的过失(shi)却不能看到自己的过(guo)失。自己能够(gou)指出别人(ren)的小失误但是(shi)不能看到自(zi)己的大失误(wu),自己检(jian)查自己的失误尚且(qie)没有闲暇,哪(na)里有时间议论别人(ren)呢!
此文出自清代(dai)·钱大昕《弈(yi)喻》
扩展资料
写作(zuo)背景:
《弈喻》是清代钱大昕(cuan)创作的一篇(pian)散文。该(gai)文寓意深刻(ke),以下围棋为比喻(yu),阐述了“人贵有(you)自知之明,也贵有知(zhi)人之明,不要妄自尊大(da),也不要(yao)轻视别人”的道(dao)理。弈喻,即用下棋打比方,借下(xia)棋的事情讲道理(li)。以弈为喻,并(bing)不少见,如“世事(shi)如棋”、“常恨人生不(bu)如棋”等等,孟子也曾(ceng)以弈为喻,指出“不专心致志(zhi)不得也。”但是(shi)钱大昕的《弈喻》一文(wen)更能引起读(du)者深入的(de)思索。
该文第一自(zi)然段生动简洁地叙(xu)述了一次(ci)观弈、对(dui)弈的经历。观弈时(shi),作者对客是“嗤其失算”、“欲易置(zhi)之”、“以为不逮已”;对(dui)弈时却是数子(zi)先失,中盘苦思冥想(xiang),终局惨败。最后落得(de)个“赧甚(shen),不能出一(yi)言”的结果。观弈和(he)对弈时,作者(zhe)对自己和对客人的棋技(ji)判断差距如此之(zhi)大,这引起了(le)作者的深思。“后有招予观弈(yi)者,终日默坐而(er)已。”“默坐(zuo)”正是作(zuo)者弈败后冷(leng)静反思的表现。
该文的弈喻,非常生动(dong)地说明了一个人(ren)观他人之失易(yi),观自己之失(shi)难,应当“易地以处平(ping)心而度之”才能客观公(gong)正地评价(jia)客观事物的(de)哲理。全文(wen)依事取警,抽(chou)象事理,短(duan)小精悍,议(yi)论风生,能给读者(zhe)以许多教益。