国中有(you)盗牛者,牛主得(de)之,盗者自言改过(guo)翻译是:当时王烈所在的(de)封国中有一(yi)位偷牛的人,被牛的主人(ren)抓住。偷牛贼(zei)说:从今以后(hou)我一定痛改前(qian)非。文中偷牛(niu)的人受到王烈教育后(hou),改恶从(cong)善,助人(ren)挑担,拾金不昧,还不(bu)图虚名,成为一个道德(de)高上的人。而王烈的宽(kuan)容态度也令人钦佩(pei),对犯了错的人(ren)宽恕,又是比责(ze)罚效果更好(hao)。
文言文出自《盗牛改过》,南(nan)朝宋史学家(jia)裴松之著。
原文:
国中(zhong)有盗牛者,牛主得之(zhi),盗者自言改过(guo),且曰:“子既以赦宥,幸无(wu)使王烈闻之。”人有以告(gao)烈者,烈(lie)以布一端遗之,或(huo)问其故,烈曰:“此盗人能悔(hui)其过,惧吾闻之,是知耻恶,知(zhi)耻恶,则善(shan)心将生。故与布(bu)劝为善也。”
闲年之中,行路老父担重,人代(dai)担行数十(shi)里。问姓名,不以(yi)告。翌日,老父失剑于路。人(ren)拾而守之,还见之,前者代担人。老父(fu)以为仁者,告(gao)之烈。烈(lie)遂使人推(tui)之,乃昔(xi)时盗牛者也。
启示:
这(zhe)个故事给人们许多有(you)益的启示。如果社会(hui)上多些像王(wang)烈一样的(de)教育者,也许人与人(ren)之间的关系(xi)会更和谐。当然我(wo)们也要宽容对(dui)待他人,不要斤斤(jin)计较。