淡(dan)妆浓抹总(zong)相宜的意(yi)思是:淡妆(zhuang)浓抹看起来总(zong)是让人十(shi)分舒适。上(shang)一句是:欲把西(xi)湖比西子。这两句古诗(shi)出自于苏(su)轼的《饮湖上初晴后雨(yu)》,此诗不(bu)是描写西湖的一处之景(jing)、一时之景,而是对西湖美景的(de)全面描写概括品评,尤其是这二句,被认(ren)为是对西湖的恰当(dang)评语。
原文
《饮湖上初晴(qing)后雨》
其一
朝曦迎客艳重(zhong)冈⑵,晚雨留人(ren)入醉乡。
此意自佳君(jun)不会,一杯当属水(shui)仙王
其二
水(shui)光潋滟晴方好,山色空(kong)濛雨亦奇。
欲把西湖比西子(zi),淡妆浓抹(mo)总相宜。
译文(wen)
其一(yi)
天色朦胧就(jiu)去迎候远道而来(lai)的客人,晨曦渐渐(jian)地染红了群(qun)山。傍晚泛舟西湖,天(tian)上飘来了一(yi)阵阵雨,客人(ren)不胜酒力已渐入醉乡(xiang)。西湖晴雨皆宜(yi),如此迷人,但客(ke)人并没有完全(quan)领略到。如要感受人间天堂(tang)的神奇美(mei)丽,还是应酌酒和(he)西湖的守护神“水仙王”一同(tong)鉴赏。
其二
晴天(tian),西湖水波荡漾,在(zai)阳光照耀(yao)下,光彩熠熠,美(mei)极了。下雨时,远(yuan)处的山笼罩在烟雨之(zhi)中,时隐时现,眼(yan)前一片迷茫,这朦胧的(de)景色也是非(fei)常漂亮的。如果把美(mei)丽的西湖比作美人西(xi)施,那么淡妆(zhuang)也好,浓妆也罢,总(zong)能很好地烘托出她的天(tian)生丽质和迷人神韵。