《吴起守(shou)信》文言(yan)文翻译:从(cong)前吴起外出遇到了(le)老朋友,就留(liu)他吃饭。老朋友说(shuo):好啊,等(deng)我回来就到你家吃饭。吴起说:我在家里(li)等待您一起进餐(can)。可是老朋友(you)到了傍晚还没有来,吴起不吃(chi)饭而等候他。第二天早晨,吴(wu)起派人去找老(lao)朋友,老朋友来了,才(cai)同他一起进餐。吴(wu)起不吃饭而等候老朋(peng)友的原因是怕(pa)自己说了话不算(suan)数。他坚(jian)守信用到如此程(cheng)度,这是能使(shi)军队信服的缘由吧!要(yao)想使军队信服,(作为将领)不守(shou)信用是不行(xing)的。
原文:
《吴起守信(xin)》
宋(song)濂 〔明(ming)代〕
昔吴起出,遇(yu)故人,而止之(zhi)食。故人曰:“诺,期(qi)返而食。”起曰(yue):“待公(gong)而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早(zao),令人求(qiu)故人,故人来(lai),方与之食。起之不(bu)食以俟者,恐其(qi)自食其言也。其为信(xin)若此,宜其能服三军(jun)欤?欲服(fu)三军,非信不(bu)可也!