当前位置:首页 > 知识知道 > 详情

逢君拾(shi)光彩,不吝此生(sheng)轻什么意思

2022-01-25 10:37:07 阅读(70) 大连信息网

逢君(jun)拾(shi)光彩,不吝此生(sheng)轻什么意思

  逢君拾(shi)光彩,不吝(lin)此生轻的意思(si)是:如果(guo)您拾取我这发光的小(xiao)虫,那我(wo)毫不吝惜自己(ji)的微躯。出(chu)自南北朝(chao)萧纲的《咏萤诗(shi)》,此诗以此托物(wu)寓意,采(cai)用拟人手(shou)法,表示只要遇(yu)到知音,便要不惜一切(qie),奉献出微薄的力量。

  “本将秋(qiu)草并,今与(yu)夕风轻。”写的是萤火的产生(sheng)与出现。古(gu)代传说夏末秋(qiu)初时腐草化为萤,故云“本将秋(qiu)草并”。如今它出(chu)现在夜空,在晚风中悠悠地飘荡(dang)、“今与夕(xi)风轻”的(de)“轻”字(zi)用得恰当,它(ta)既是形容(rong)风,又是形容萤火(huo)。读者闭眼一想,便(bian)似乎感到初秋微风的(de)吹拂;又似看到暗(an)夜中点点萤火,是那么(me)轻盈可喜。残暑已经消退,清(qing)新的秋夜令(ling)人多么适意(yi)!

  “腾空类星陨,拂树(shu)若生花”,二句写萤火在庭院中飞(fei)舞,说它如星星陨(yun)落,已让人感到有趣,不过这意象前人(ren)已经用过,如潘岳的(de)《萤火赋》说“彗似移星之流云(yun)”。“拂(fu)树若生花(hua)”则叫人感到诗人(ren)想象之丰富。当然,潘(pan)岳也曾形容道“熠熠若丹蕊之初葩”。说萤火(huo)像初开的(de)红色花朵,但那还只(zhi)是静态的比喻(yu)。萧纲这儿用(yong)了“拂”字、“生”字,便富于动(dong)态。树丛(cong)本是黑黝黝的一片,忽而这里那(na)里闪现出光亮,似乎花(hua)儿在顷刻间(jian)绽放。“拂”字表明那(na)光亮不是静止的,而是(shi)轻盈地流动着(zhe);那“花”也就乍明(ming)乍灭,这里谢了那里(li)又开了,宛如(ru)节日的焰火。多么(me)奇异的景象!多么天(tian)真的意趣!

  “屏疑神火照,帘(lian)似夜珠明”二句写萤火飞(fei)入了室内。诗人换了一(yi)种写法:不说(shuo)萤火如何如何,只说它(ta)在一片漆黑中(zhong)看见了屏风被神气的(de)火光照亮,门帘仿(fang)佛缀上了颗(ke)颗夜明的宝珠。因为闪闪烁烁,不(bu)点自亮,所以说是“神火”。诗(shi)人那种孩子般的(de)惊喜,流露于诗句之间(jian)。

  “逢君拾光(guang)彩,不吝此生轻(qing)。”诗(shi)人设想萤火虫是(shi)很愿意被喜爱(ai)它的人所收(shou)拾的。它说(shuo):倘若您愿(yuan)意拾取我(wo)这发光的(de)小虫,那我毫不吝惜(xi)自己的微躯(qu)。以这种拟(ni)人的写法结尾,更给全诗增(zeng)添了几分妙意!

上一篇:桐花万里丹山(shan)路 雏(chu)凤清于老凤声的意思

下一篇:轮台歌奉(feng)送封大夫出师(shi)西征翻译及赏析

  • 登高望远天(tian)地阔,纵(zong)横捭阖自从容什么意思

    登高望远天(tian)地阔,纵(zong)横捭阖自从容什么意思

      登高望远(yuan)天地阔,纵横捭阖(he)自从容的意(yi)思是:站得高(gao)看得远,人只有(you)立意高远,视野才会长远开(kai)阔,才能(neng)在繁杂的(de)世间或从(cong)自在。  1、登高望远  解(jie)释:登上高(gao)处,看得更…
    2022-01-25 阅读(33)
  • 关于友谊的诗(shi)句

    关于友谊的诗(shi)句

      关于友谊的诗句有(you):  浮(fu)云一别后,流水十年间。——韦应物《淮上喜会梁川故人/淮上喜会(hui)梁州故人》  执子之手,与子偕老。——佚名《击鼓》  一生(sheng)大笑能几回,斗酒相逢须…
    2022-01-25 阅读(76)
  • 耳语是什么(me)意思

    耳语是什么(me)意思

        耳语的意思(si)是:指凑(cou)近别人耳朵小(xiao)声说话,私下(xia)里轻微的说话(hua)声。出自罗贯中(zhong)的《三国演(yan)义》第二十九回《小(xiao)霸王怒斩于吉碧(bi)眼儿坐领江东(dong)》:饮酒(jiu)之间,忽见诸…
    2022-01-25 阅读(62)
  • 孙权劝(quan)学翻译(yi)一句一译

    孙权劝(quan)学翻译(yi)一句一译

       孙权(quan)劝学翻译一句一译:  初,权谓(wei)吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学(xue)!”  (起初,吴王孙权对(dui)大将吕蒙说道:“你现在身当(dang)要职掌握重权,不可不进一步去(qu)学习!”)  …
    2022-01-25 阅读(73)
  • 在线从零开(kai)始学英语,怎么选择靠(kao)谱外教机构?第三点很重要

    在线从零开(kai)始学英语,怎么选择靠(kao)谱外教机构?第三点很重要

      在线从(cong)零开始学英语(yu),怎么(me)选择靠谱外教(jiao)机构是困扰很多(duo)家长的问题。尤其是现(xian)在的外教机构增多(duo),市场竞争(zheng)激烈,大(da)家都在说明(ming)自己选择的是欧美名(ming)校外教,那么…
    2022-01-25 阅读(135)