孙权(quan)劝学翻译一句一译:
初,权谓(wei)吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学(xue)!”
(起初,吴王孙权对(dui)大将吕蒙说道:“你现在身当(dang)要职掌握重权,不可不进一步去(qu)学习!”)
蒙辞(ci)以军中多务。
(吕蒙以军(jun)营中事务繁多(duo)为理由加以推辞。)
权曰:“孤岂欲卿(qing)治经为博士邪?
(孙权说:“我难道是想(xiang)要你钻研经史典籍而成(cheng)为学问渊博的学(xue)者吗?)
但当涉猎,见往(wang)事耳。
(只是应当广泛(fan)地学习知识而(er)不必去深(shen)钻精通。)
卿言多务,孰若(ruo)孤?
(你说(shuo)要处理许多事(shi)务,哪一个比得上(shang)我处理的事务呢?)
孤常读书,自以为大有(you)所益。”
(我常常读(du)书,自己感到获得(de)了很大的收(shou)益。”)
蒙乃始就学。
(吕蒙于(yu)是开始学习。)
及鲁肃过寻阳,
(等到鲁(lu)肃来到寻阳的(de)时候,)
与蒙论议,
(鲁肃(su)和吕蒙一起商议,)
大惊曰:“卿今者才(cai)略,非复(fu)吴下阿蒙!”
(鲁肃听到(dao)吕蒙的见解后(hou)非常惊奇地说:“以你现在的才(cai)干和谋略,已不再(zai)是当年的那个吴下(xia)阿蒙了!”)
蒙曰:“士别(bie)三日,即更刮目相待(dai),
(吕蒙说(shuo):“读书人(ren)分别几日,就要(yao)另眼相待,)
大兄何见事之晚(wan)乎!”
(兄长为什么知(zhi)道这件事(shi)这么晚啊!”)
肃遂拜(bai)蒙母,
(鲁肃于是(shi)叩拜吕蒙的母(mu)亲,)
结友而别。
(与吕蒙结(jie)为朋友后才告(gao)别。)