《酒酸与恶狗(gou)》的翻译是(shi):宋国有个卖酒的人,打酒的容器很公平,对(dui)客人殷勤周到,酿(niang)的酒又香又醇(chun),卖酒的旗子(zi)高高飘扬。然而却卖不(bu)出去。因此酒都(dou)变酸了。店主(zhu)对此感到奇怪想找原(yuan)因,于是请(qing)教杨倩。
杨(yang)倩问:“你养的狗很凶吧?”卖酒者(zhe)说:“狗凶,为什么(me)酒就卖不出(chu)去呢?”杨倩回答:“人们(men)怕狗啊。如果有大人(ren)让孩子带着钱(qian)提着壶罐(guan)前来买酒(jiu),而你的狗却扑上去(qu)咬人,这就是酒变酸(suan)、卖不出去的(de)原因啊!”
原文:
宋人有售酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高(gao),然而不(bu)售,酒酸。主(zhu)人怪其故,问(wen)诸杨倩。倩曰:"汝狗猛耶(ye)?"曰(yue):"猛。狗猛何故酒(jiu)不售?"曰:"人畏焉(yan)。或令孺子怀(huai)钱至挈壶而往(wang)酤,而狗迓(ya)而龁之,此酒所以酸而(er)不售也。"