范仲(zhong)淹,字希文,少有志操的翻译为:范(fan)仲淹字希(xi)文,他少时就有(you)志气,奉行操守。这句话出自《宋史·范(fan)仲淹传》。
原文节选(xuan):
范仲淹(yan),字希文(wen),少有志操(cao)。之应天府,依戚同文学。昼夜(ye)不息,冬月惫(bei)甚,以水沃面(mian);食不给,至以(yi)糜粥继之。人不能堪,仲淹不苦(ku)也。晏殊知应天府,闻(wen)仲淹名,召置府学(xue)。尝推其奉以食四方(fang)游士,诸子至易(yi)衣而出,仲淹晏如也。
天圣七年(nian),章献太(tai)后将以冬(dong)至受朝,天子率百官上寿(shou)。仲淹极言(yan)之,且曰:“奉亲于内,自有家人礼,顾(gu)与百官同列,南面而朝(chao)之,不可为后世法。”且上疏请太后还政,不(bu)报。
译文(wen):
范仲淹字希文(wen),他少时就有志气(qi),奉行操守。前往(wang)应天府,依从戚同文(wen)学习。他昼夜不停地(di)刻苦学习,冬天读(du)书十分疲乏时,就用冷水浇脸;有时无东西(xi)吃,甚至不得不(bu)靠喝稀粥度日。一般人(ren)不能忍受的困苦生活(huo),范仲淹却从不叫苦(ku)。晏殊掌管应天府时,听说范仲淹很有名,就召请他到府学任职。范仲淹曾经拿出(chu)自己的俸(beng)禄来供养四方游(you)学之士,几(ji)个儿子甚至要轮换(huan)穿一件好衣服(fu)才能出门(men),范仲淹(yan)却始终泰然处(chu)之。
天圣七年(1029),章献太(tai)后将在冬至(zhi)日接受朝拜,仁宗皇(huang)帝也准备(bei)率领文武百官为太后(hou)祝寿。范仲淹(yan)上疏详细地论述了(le)这件事,并且说:“在内宫(gong)事奉亲长(chang),自当有家人礼仪(yi),只是在朝堂上(shang)皇帝与百官站在一(yi)起,(太后)面(mian)朝南接受(皇帝和百官)的朝拜,不能够(gou)成为后世(shi)的规范。”而且上疏(shu)请求章献太(tai)后将朝政大权交还(hai)仁宗,但没(mei)有得到任何答复。