浮云吹作雪,世(shi)味煮成茶(cha)的意思是:天上(shang)的浮云飘动像一团团(tuan)的白雪一般,世间的百味像久(jiu)经炒制的新(xin)茶一般。这(zhe)句话出自现代白落(luo)梅的《临(lin)江仙》,表达了作者(zhe)对于人生苦短,白(bai)驹过隙的感慨,是一种(zhong)看淡风云,看淡(dan)世事,看(kan)淡功名利禄的洒脱(tuo)和超然。
原文:
淡淡秋风微雨(yu)过,流光瘦(shou)减繁华。
人(ren)生似水无涯(ya)。浮云吹作(zuo)雪,
世味煮(zhu)成茶。还忆经(jing)年唐宋事,
心头一点朱(zhu)砂。相逢千里负烟霞(xia)。
空山人去远,回首(shou)落梅花。
译文:
淡淡的(de)秋风吹着(zhe)细雨,流管溢彩(cai)的样子令繁华的世(shi)间变得凄(qi)冷,人的一生怎么能像(xiang)流水一样没有尽头(tou)。天上的浮云飘动像(xiang)一团团的白雪一(yi)般(飘荡洁白的样子(zi),是一种洒脱超然的(de)感觉),世间(jian)的百味像久(jiu)经炒制的(de)新茶一般(苦尽甘来(lai),不能简单的说明(ming),需要想象那(na)种感觉)。还记得过去唐宋(song)的旧事(过去(qu)的事),已经(jing)过了多少岁月,想起来(lai)时,心里还有一(yi)点点激动(朱(zhu)砂,红色,心中的红色,代表着心灵(ling)的悸动,一种感情激(ji)荡的感觉。)千里(li)相逢,如同是(shi)青烟于晚霞的碰(peng)撞(那种场面,那种情景)。故(gu)人已经远(yuan)去,留下(xia)一座空旷的山林,我回过头,看见了正在(zai)瓣瓣凋落的梅花。