《请君(jun)入瓮》文言文翻译(yi)是:《请君入(ru)瓮》的翻(fan)译:周兴和丘神勣一(yi)起串通谋反,太后命令(ling)来俊臣审讯他。来俊臣(chen)在和周兴一(yi)边吃饭一边研究(jiu)事情的时候,对周(zhou)兴说:“犯人大多不(bu)肯招供,应当采取什(shi)么办法?”周兴说(shuo):“这很(hen)容易,拿一个大(da)坛子,用炭火在周围烤(kao),让犯人进到里边,什么事敢不承认”。
来俊臣于是找来一(yi)个大坛子,按周兴的方法周(zhou)围升起炭火,站起来(lai)对周兴说(shuo):“宫内有人递出状辞(ci)检举你谋反,请兄(xiong)进到这大坛子里去吧(ba)!”周兴惊恐万状,连忙(mang)叩头认罪。
原文:
周兴与丘神勣(ji)通谋,太后命(ming)来俊臣鞫之。俊臣与兴方(fang)推事对食,谓兴曰(yue):“囚多(duo)不承,当为何(he)法?”兴曰:“此(ci)甚易耳!取(qu)大瓮,以(yi)炭四周炙之(zhi),令囚入中,何事不承(cheng)!”俊臣乃索大瓮,火围(wei)如兴法,因起(qi)谓兴曰:“有内状(zhuang)推兄,请兄入(ru)此瓮!”兴惶恐,叩头伏罪