郗太傅在(zai)京口文言文翻译为:太(tai)傅郗鉴在京口(kou)的时候。出自《世说新(xin)语·雅量第六》,全句为:郗太(tai)傅在京口,遣门生与王(wang)丞相书,求女婿。意思(si)是:太傅郗(xi)鉴在京口的(de)时候,派(pai)门生送信给丞相王(wang)导,想在他家挑个(ge)女婿。郗(xī)太(tai)傅:郗鉴,曾兼徐州刺史,镇(zhen)守京口。
原文:
郗太傅在(zai)京口,遣门生与(yu)王丞相书,求女婿(xu)①。丞相语郗(xi)信:“君往东厢,任意(yi)选之。”门生归白郗曰:“王家(jia)诸郎亦皆可嘉(jia),闻来觅婿,咸自矜(guan)持,唯有(you)一郎在东床上(shang)坦腹卧,如不(bu)闻②。”郗公云:“正此(ci)好!”访(fang)之,乃是逸少,因(yin)嫁女与焉③。
注释:
①郗(xī)太傅:郗鉴,曾兼徐州(zhou)刺史,镇守京口(kou)。
②矜持:拘谨(jin)。坦腹:敞开上衣,露出(chu)腹部。按:后(hou)称人女婿为(wei)东床或令(ling)坦,本此。
③逸少(shao):王羲之,字(zi)逸少,是王导的侄儿。
译(yi)文:
太傅(fu)郗鉴在京口的(de)时候,派(pai)门生送信给丞相王导(dao),想在他家挑个女(nu)婿。
王导(dao)告诉郗鉴的来(lai)人说:“您到东厢房去,随意挑选吧。”门生回去禀(bing)告郗鉴说:“王家的那(na)些公子还都值得夸奖,听说来挑女婿,就都拘谨(jin)起来,只有一(yi)位公子在东边床上袒(tan)胸露腹地躺着,好像没(mei)有听见一样。”郗鉴说:“正是这个好!”一(yi)查访,原来是王逸少(shao),便把女(nu)儿嫁给他。