人(ren)生自是有情痴(chi),此恨不关风(feng)与月的意思是:人的多愁善感是(shi)与生俱来的,这种(zhong)情结和风花雪月无关(guan)。出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前(qian)拟把归期(qi)说》,此词咏(yong)叹离别,于伤别中蕴含(han)平易而深刻的人生(sheng)体验。
原文:
《玉楼春·尊前拟(ni)把归期说》
尊前拟把归期(qi)说,欲语春容先惨(can)咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月(yue)。
离(li)歌且莫翻新阕,一曲能(neng)教肠寸结。直须看(kan)尽洛城花,始(shi)共春风容易别(bie)。
译文:
饯行(xing)的酒席前就想先把归(gui)期说定,一杯心切情(qing)切,欲说时佳人无语滴(di)泪,如春风妩(wu)媚的娇容(rong),先自凄哀低咽(yan)。人的多(duo)愁善感是与生俱来的,这种情结(jie)和风花雪月无关。
饯别的(de)酒宴前,不(bu)要再按旧曲填新(xin)词,清歌(ge)一曲就已让人愁肠寸寸(cun)郁结。一定要(yao)将这洛阳城中的(de)牡丹看尽(jin),继而才能与春风轻松(song)地告别。
注释:
尊前:即樽(zun)前,饯行的酒(jiu)席前。
春容:如春风妩媚的颜容(rong)。此指别离的佳人(ren)。
离歌:指饯别宴(yan)前唱的流行的送(song)别曲。
翻新阕:按旧曲(qu)填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧(jiu)曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阕,乐曲终止(zhi)。
洛阳花:洛阳盛产牡(mu)丹,欧阳修有(you)《洛阳牡丹记》。
始:始而,表示(shi)某一情况或动作开始(后面多接用(yong)“继而”、“终于(yu)”等副词)。共:和,与。