且夫我尝(chang)闻少仲尼之(zhi)闻,而轻伯夷(yi)之义者的翻译(yi)是:况且我曾(ceng)听说有人认为孔子(zi)的见闻浅陋,伯夷(yi)的道义微不足道。这句(ju)话出自春(chun)秋战国时(shi)期思想家庄子(zi)所作的《庄子·秋水》,本文是寓言,写(xie)的是河伯见识短浅(qian),狂妄自大,看见河水暴涨淹没(mei)—切,就(jiu)以为自己(ji)是天下最大最美的(de)地方。
原文:
秋水时至(zhi),百川灌河;泾(jing)流之大,两涘渚崖(ya)之间不辩牛(niu)马。于是焉河(he)伯欣然自喜,以天下(xia)之美为尽在己。顺流而东行,至(zhi)于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目(mu),望洋向若而叹曰:“野(ye)语有之曰:‘闻道百,以为莫己(ji)若者。’我之谓(wei)也。
且夫我尝闻少仲尼之(zhi)闻,而轻伯夷之义者(zhe),始吾弗信,今(jin)我睹子之难穷也,吾非至于子(zi)之门,则殆(dai)矣,吾长见笑于大方(fang)之家。”
译文:
秋(qiu)天的洪水随(sui)着季节涨起来了(le),千百条(tiao)江河注入黄河,直流(liu)的水畅通无阻,两岸(an)和水中沙洲之(zhi)间连牛马都不能分(fen)辨。在这个情(qing)况下河伯高兴地自得其(qi)乐,认为天下一切美(mei)景全都聚集在(zai)自己这里。河伯顺着(zhe)水流向东而去,来到北海边,面朝东边(bian)一望,看不见大海的(de)尽头。
在这(zhe)个时候河(he)伯转变了原来(lai)欣然自得的表情(qing),面对海神若仰首慨(kai)叹道:“有句俗话说(shuo),‘听到(dao)了许多道理(li),就以为没有人比得上(shang)自己’,说的就是(shi)我这样的人(ren)了。
况且我(wo)曾听说有人认(ren)为孔子的见闻浅陋(lou),伯夷的(de)道义微不(bu)足道,开始我(wo)还不相信;如(ru)今我看见您的广阔无(wu)边,我如果不是来到(dao)您的面前来(lai),那就危险了,我会永远(yuan)被有学识(shi)的人所讥笑。”