知交(jiao)半零落的意(yi)思是:好(hao)朋友大多漂泊各地。这(zhe)句诗出自李叔(shu)同的《送(song)别歌》,这首诗不涉教(jiao)化,意蕴悠长,音乐与文学相辅相成(cheng)。歌词以(yi)长短句结构写成,语言(yan)精练,感情真挚,意境深邃。歌曲(qu)为单三部曲(qu)式结构,每个乐段由(you)两个乐句构成。第一(yi)、三乐段完全相同(tong),音乐起伏平缓,描绘了长亭、古道、夕阳、笛声等晚景。
原文:
长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声(sheng)残,夕阳山外山(shan)。
天之涯,地之角,知交半零落(luo)。一壶浊酒(jiu)尽余欢,今宵别梦寒(han)。
长亭外(wai),古道边,芳草碧连天。问君此(ci)去几时来,来时莫徘徊(huai)。
天之涯,地之角(jiao),知交半(ban)零落。人生难得是欢(huan)聚,惟有别(bie)离多。
译文:
在长亭之外的古(gu)道旁边,满(man)地的青草向天(tian)边不断延伸。晚风拂过(guo)柳梢,笛(di)声断断续续(xu),夕阳在山外山之处(chu)。好朋友大多漂泊(bo)各地。我拿(na)起酒壶一(yi)饮而尽,希望能够使(shi)这剩下的欢乐达到极(ji)致,可是,(这分别的痛苦(ku))使今晚的梦都是(shi)凄寒的。