月明清露冷,八级(ji)迥无尘的意(yi)思是:月明清凉(liang)的夜晚,夜静(jing)月黑雁群飞得(de)很高,单于趁(chen)黑夜悄悄地窜逃,正要(yao)带领轻骑兵去追赶。大雪纷飞落满身上弓(gong)刀。诗人(ren)面对月色之(zhi)景在大树下(xia),一种怅然若失之感(gan)。这是一首描写守(shou)关将士夜(ye)追逃兵的诗,是卢(lu)纶《塞下曲》组诗中(zhong)的第三首。敌军(jun)首领带领着残兵败将(jiang),趁着风高月黑的夜晚(wan)慌乱溃逃。唐军轻骑列(lie)队而出,准备乘胜(sheng)追击。虽然天寒地冻(dong),但将士们却不惧严寒(han),个个斗志(zhi)昂扬,信心(xin)十足。全(quan)词语言简洁,作者(zhe)以雪的寒冷更加衬托出(chu)将士们杀(sha)敌的热情。
塞下曲·月黑雁飞高
作者:卢纶
月黑雁飞(fei)高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐(zhu),大雪满(man)弓刀。
译(yi)文
夜静月黑雁(yan)群飞得很(hen)高,
单于趁黑夜悄悄地(di)窜逃。
正要带领轻(qing)骑兵去追(zhui)赶,
大雪纷飞落满身上(shang)弓刀。
扩展资(zi)料
这是一首描写守关(guan)将士夜追逃兵(bing)的诗,是卢纶《塞(sai)下曲》组(zu)诗中的第三首。敌军首(shou)领带领着残兵败将(jiang),趁着风高月黑的(de)夜晚慌乱溃逃(tao)。唐军轻骑列(lie)队而出,准备乘胜追击(ji)。虽然天寒地冻,但将(jiang)士们却不惧严(yan)寒,个个斗志昂(ang)扬,信心十足(zu)。全词语言简洁,作者(zhe)以雪的寒(han)冷更加衬托出(chu)将士们杀敌的(de)热情。
首二句交代了(le)事情发生的(de)时间及背景,“月黑雁飞(fei)高”。无月(yue),所以天(tian)黑;雁飞(fei)高,所以寂静。这样(yang)的景,并非眼(yan)中之景,而(er)是意中之景。雪夜(ye)月黑,本不是雁飞(fei)的正常时刻。而宿雁惊(jing)飞,正透露出敌人正(zheng)在行动。寥寥五字(zi),既交待了时间(jian),又烘托了战(zhan)斗前的紧(jin)张气氛,直接逼出下句(ju)“单于夜(ye)遁逃”来。单于本是(shi)古匈奴的君主(zhu),这里借指(zhi)敌军统帅。
敌军在夜间(jian)行动,应当有各种(zhong)可能。然而(er)诗人但谓“单于夜遁逃(tao)”。读诗至此,顿(dun)觉一股豪(hao)迈之情扑面而来(lai)。敌人夜(ye)间行动,并(bing)非率兵来袭,而是(shi)借夜色的掩护仓惶逃遁(dun),由此也可见唐(tang)朝军队的英勇威武。诗(shi)并没有描写白天的(de)战斗场面,而是直接写在月黑雁(yan)高飞夜里,敌(di)酋遁去,我军纵兵追(zhui)擒,这是自然(ran)的发展