愿逝(shi)者安息,生者如斯(si)的意思是:死去的人已经离我们而(er)去了,活着的人应(ying)该要坚强的(de)好好的活(huo)下去,让死者在天(tian)堂也能够安(an)息。逝者:走了的(de)人,指死(si)去的人。已(yi)也:结束(shu)了。生者(zhe):活着的人(ren)。如斯:像原(yuan)来一样。
这(zhe)句话改编自(zi)唐代诗人杜甫的(de)《石壕吏》前两句:存者且偷(tou)生,死者(zhe)长已矣!
原文(wen) :
存者(zhe)且偷生,死(si)者长已矣!
室中更无(wu)人,惟有(you)乳下孙。
有孙(sun)母未去,出(chu)入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳(yang)役,犹得备晨炊。
白话译(yi)文:活着的人姑且活一(yi)天算一天(tian),死去的人就永(yong)远不会复生了!老妇我家里(li)再也没有(you)其他的人了(le),只有个正在(zai)吃奶的小(xiao)孙子。因为有小孙(sun)子在,他母(mu)亲还没有离去,但进(jin)进出出连一件完好的(de)衣裳都没有(you)。老妇虽(sui)然年老力衰,但请允许我跟(gen)从你连夜赶回营去。赶(gan)快到河阳去应征,还能(neng)够为部队准备早(zao)餐。