《渑水燕谈录》的(de)翻译是:范仲淹轻(qing)视财富,喜欢施舍他人(ren)钱财,尤其(qi)对待族人时特别宽(kuan)厚。他富贵之后(hou),在姑苏靠近外(wai)城的地方(fang)买了好的田地数千亩,当做义庄,用(yong)来养活跟随他(ta)但比较贫穷的人,他(ta)选出一个辈分高而且(qie)有贤能的人来管理他资(zi)金的进出。
每个人每(mei)天吃一升米,每年拿一(yi)批细绢做衣(yi)服,另外婚丧(sang)嫁娶,都会给他们(men)钱。聚集的族人(ren)将近有一百口。范仲淹死(si)了之后四(si)十年,子孙贤明善良.一直都尊奉(feng)范仲淹的规矩做法(fa),不敢废止。
原(yuan)文:
范文正(zheng)公轻财好施,尤(you)厚于族人。既(ji)贵,于姑苏近郊买良田(tian)数千亩。为义庄,以养(yang)群从之贫者,择族人(ren)长而贤者一人主(zhu)其出纳。人日食米一(yi)升,岁衣缣①一(yi)匹。嫁娶丧(sang)葬,皆有赡给。聚(ju)族人仅②百口。公殁逾四十(shi)年,子孙贤令③,至(zhi)今奉公之法。不(bu)敢废弛。