宜言(yan)饮酒,与子(zi)偕老,琴瑟(se)在御,莫不静好(hao)的意思是:射中鸭雁(yan)拿回家,做成菜肴味(wei)道香。就着美味来(lai)饮酒,恩爱生活百年(nian)长。你弹琴来我鼓(gu)瑟,夫妻(qi)安好心欢畅。
出自:《国(guo)风·郑(zheng)风·女(nu)曰鸡鸣》是(shi)中国古代(dai)第一部诗歌(ge)总集《诗经》中的一首(shou)诗。
原文如下:
国风·郑风·女曰鸡鸣(ming)
女(nu)曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴(xing)视夜,明星有(you)烂。将翱将翔,弋凫(fu)与雁。
弋言加之(zhi),与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好(hao)。
知子(zi)之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂(za)佩以问之。知(zhi)子之好之(zhi),杂佩以报之。
译(yi)文:
女说:“公鸡已鸣(ming)唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启(qi)明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射(she)鸭射雁去芦(lu)荡。”
“野鸭大雁(yan)射下来,为你烹调做好(hao)菜。佳肴做成(cheng)共饮酒,白头偕(xie)老永相爱(ai)。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块(kuai)。
“知你对(dui)我真关怀呀,送(song)你杂佩答你爱呀。知你(ni)对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知(zhi)你爱我是真情呀,送你杂佩表同心(xin)呀。”