孔子学琴文言(yan)文的翻译是:孔(kong)子向师襄(xiang)子学琴,学了十天仍没(mei)有学习新曲(qu)子,师襄子对他说:“可以增(zeng)加学习内容了。”孔子说:“我已经(jing)熟悉乐曲的形式(shi),但还没有掌握方(fang)法。”过了一(yi)段时间,师(shi)襄子说:“你已经会弹奏的(de)技巧了,可以增(zeng)加学习内容了。”孔子说:“我还没有领会曲(qu)子的意境。”
孔子向师襄子学(xue)琴,学了十天仍(reng)没有学习新曲子,师襄子对他说:“可以增(zeng)加学习内容了。”孔子说:“我已经熟(shu)悉乐曲的(de)形式,但(dan)还没有掌(zhang)握方法。”
过了一段(duan)时间,师襄子说:“你已经(jing)会弹奏的技巧了(le),可以增加学习内(nei)容了。”孔子说:“我还没有领会曲(qu)子的意境。”
过了一段时间,师襄子说:“你已经领(ling)会了曲子的意(yi)境,可以增(zeng)加学习内容(rong)了。”孔(kong)子说:“我还不(bu)了解作者。”
又(you)过了一段时间,孔子神(shen)情俨然,仿佛进到新的(de)境界:时而神情(qing)庄重穆然(ran),若有所(suo)思,时而(er)怡然高望,志意深远;孔子说:“我知道他是谁(shui)了:那人皮肤深黑,体(ti)形颀长,眼光明亮远(yuan)大,像个统治四(si)方诸侯的王者,若不是周文王还有(you)谁能撰作这首乐(le)曲呢?”
师襄子听到后,赶(gan)紧起身拜了两拜,回答道:“老琴师传(chuan)授此曲时(shi)就是这样说(shuo)的,这支曲子(zi)叫做《文(wen)王操》啊!”