《世说新语·咏雪》翻(fan)译:谢太傅(fu)在一个寒冷的雪天举(ju)行家庭聚会,和子侄(zhi)辈们谈论诗文。不(bu)久,雪下大(da)了,谢太傅高兴(xing)地说:这纷(fen)纷扬扬的大雪像什么(me)呢?他哥(ge)哥的长子谢朗说:差(cha)不多可以跟把盐撒在空(kong)中相比。他哥哥的(de)女儿谢道(dao)韫说:不(bu)如比作柳絮(xu)凭借着风漫(man)天飞舞。谢太傅高兴(xing)得大笑起来。她就是谢太傅的大哥谢(xie)无奕的女儿,左将军王(wang)凝之的妻子。
原(yuan)文:
谢太傅寒雪日内(nei)集,与儿女(nu)讲论文义。俄(e)而雪骤,公欣然曰:白雪纷(fen)纷何所似?兄子胡儿(er)曰:撒盐(yan)空中差可拟。兄女曰(yue):未若柳絮因风起(qi)。公大笑乐。即公大兄(xiong)无奕女,左将(jiang)军王凝之妻也。