将进酒翻(fan)译是:你没见那黄河之水从(cong)天上奔腾而来,波涛翻(fan)滚直奔东海,再也没有(you)回来。你(ni)没见那年迈(mai)的父母,对着明镜(jing)感叹自己的白发,年轻(qing)时候的满头青丝如(ru)今已是雪白一片。人生得意之时(shi)应当纵情欢乐,莫(mo)要让这金杯无酒空对(dui)明月。每个人只要(yao)生下来就(jiu)必有用处,黄金千两一挥(hui)而尽还能够再(zai)来。
⑴将进酒(jiu):属汉乐府(fu)旧题。将(qiāng):请。bai将进(jin)酒选自《李太白(bai)全集》。这首诗大(da)约作于天宝十一年(nian)(752)。距诗人被(bei)唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当(dang)时,他跟岑勋曾多次应(ying)邀到嵩山(在今河南(nan)登封市境内)元丹丘家(jia)里做客。
⑵君不见:乐府(fu)中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于(yu)青海,因那里地(di)势极高,故称。
⑶高堂(tang):指的是父母。青丝:黑发。此句意为(wei)年迈的父母(mu)明镜中看到了自己的(de)白发而悲(bei)伤。
⑷得意:适意高(gao)兴的时候。
⑸会(hui)须:应当(dang)。会,须(xu),皆有应当的意(yi)思。
⑹岑夫子:指(zhi)岑(cén)勋。丹丘生(sheng):元丹丘。二人均为(wei)李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫(mo)停”。
⑻与君:给你(ni)们,为你们(men)。君,指岑、元(yuan)二人。
⑼倾耳听:一作“侧(ce)耳听”。
⑽钟(zhong)鼓:富贵人家宴会(hui)中奏乐使用的乐(le)器。馔(zhuàn)玉:美好的食(shi)物。形容(rong)食物如玉(yu)一样精美(mei)。馔,吃喝(he)。玉,像玉一般(ban)美好。
⑾不复醒:也有(you)版本为“不用醒”或“不(bu)愿醒”。(现高中(zhong)教材之人民(min)教育出版(ban)社---普通高(gao)中课程标准实验(yan)教科书---中(zhong)国古代诗歌诗歌(ge)散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒(xing))
⑿陈王:指陈思王曹植(zhi)。平乐:观名。在洛阳(yang)西门外,为汉代富豪(hao)显贵的娱乐场所。恣(zì):放纵(zong),无拘无束。谑(xuè):玩笑 。
⒀言少钱:一(yi)作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通(tong)“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名(ming)贵的马。一说毛色作五(wu)花纹,一(yi)说颈上长毛修剪成(cheng)五瓣。
⒃尔:你。销:同(tong)“消”。
【译文(wen)】
你没见那(na)黄河之水从天上奔腾(teng)而来,
波涛(tao)翻滚直奔东海,再也(ye)没有回来。
你没见(jian)那年迈的父母,对着明(ming)镜感叹自己的白发,
年(nian)轻时候的满头青丝如(ru)今已是雪(xue)白一片。
人生得意之时(shi)应当纵情(qing)欢乐,
莫要让这(zhe)金杯无酒空对明(ming)月。
每个(ge)人只要生下来就必(bi)有用处,
黄(huang)金千两一挥而尽还能(neng)够再来。
我们(men)烹羊宰牛(niu)姑且作乐,
一(yi)次痛饮三(san)百杯也不(bu)为多!
岑(cen)夫子和丹(dan)丘生啊!
快喝吧!别停下杯(bei)子。
我为你们高歌(ge)一曲,
请你们都(dou)来侧耳倾听(ting):
钟鸣馔食的豪(hao)华生活有何(he)珍贵,
只希望(wang)长驻醉乡不再清(qing)醒。
自古以来圣贤这两(liang)种酒是寂寞的,
只有那喝酒的(de)人才能够留传美名(ming)。
陈王曹(cao)植当年宴设乐平关你(ni)可知道,
斗酒万钱(qian)也豪饮宾(bin)主尽情欢(huan)乐。
主(zhu)人呀,你为(wei)何说我的(de)钱不多?
你(ni)只管端出酒来让(rang)我喝。
五花千里马(ma),千金狐皮裘,
快叫那侍(shi)儿拿去换美酒,
我和你(ni)们共同消(xiao)解这万古愁!