《望洞(dong)庭湖》古诗:湖光秋(qiu)月两相和,潭(tan)面无风镜(jing)未磨。遥望洞(dong)庭山水翠,白(bai)银盘里一青螺。翻译:风静浪息,月(yue)光和水色交融在(zai)一起,湖面就像不用(yong)磨拭的铜镜(jing),平滑光亮。遥望(wang)洞庭,山青水绿,林木(mu)葱茏的洞庭(ting)山耸立在泛着(zhe)白光的洞(dong)庭湖里,就像白银(yin)盘里的一只(zhi)青螺。作者是唐代刘(liu)禹锡。
注释:
1.洞庭(ting)湖:湖名(ming),今湖南省北部(bu)。
2.湖光:湖面的波光。
3.两:指湖光和(he)秋月。
4.和(hé):指水色与月光(guang)互相辉映。
5.潭(tan)面:指湖面。
6.镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面(mian)无风,水平如(ru)镜;一说是远望湖(hu)中的景物,隐约不清(qing),如同镜(jing)面没打磨时照物模糊。
7.白(bai)银盘:形容平静而(er)又清的洞庭湖(hu)面。
8.青螺:这里用来形容洞(dong)庭湖中的洞庭(ting)山。
赏析(xi):
这是诗人遥望(wang)洞庭湖而写的(de)风景诗,明白如话(hua)而意味隽永。第一(yi)句从水光月色的交(jiao)融不分写起(qi),表现湖面(mian)的开阔廖远,这应该是(shi)日暮时分的(de)景象,天还(hai)没黑但月亮(liang)已经出来,如果天黑(hei)就看不出两者色(se)彩的融合了。第二句用镜子的比喻(yu)表现夜晚湖面(mian)的平静,因为太(tai)阳已落,湖水(shui)不反光,像镜子没磨时光泽暗淡(dan)的样子。第三句(ju)写远望湖中君山翠绿(lu)的色彩,这里的“山水”实际只是指山,即湖(hu)中的君山。用“山水”属于古代汉语中(zhong)“偏义复词(ci)”的用法(fa)。第四句再用一个比(bi)喻,将浮在水中的君山(shan)比作搁在白银盘(pan)子里的青(qing)螺。全诗纯(chun)然写景,既有(you)描写的细致,又有比喻的生动(dong),读来饶有趣味。