《名落孙山(shan)》文言文翻译:宋朝的时候(hou),有一个名叫孙(sun)山的才子,他为人不但(dan)幽默,而且很善(shan)于说笑话,所以附近(jin)的人就给他取了一(yi)个“滑(hua)稽才子”的绰号。有一次,他和一个同乡的儿子(zi)一同到京城,去参加举人的考(kao)试。放榜的(de)时候,孙(sun)山的名字虽然被列在榜(bang)文的倒数第一名,但依然是榜上有名(ming),而那位和他(ta)一起去的那(na)位同乡的儿(er)子,却没有考上。不久(jiu),孙山先(xian)回到家里,同乡便来问(wen)他儿子有没有考取。孙山既不好意(yi)思直说,又不便隐瞒,于是,就随口念出两句(ju)不成诗的诗(shi)句来:“举(ju)人名单上最后(hou)一名是孙山(shan),您的儿子还在孙山以(yi)外。”
原文:
吴人孙山,滑(hua)稽才子也。赴(fu)举他郡,乡人讬以子(zi)偕往。乡人(ren)子失意,山缀榜末(mo),先归。乡人问其子得(de)失,山曰(yue):“解名尽处是(shi)孙山,贤郎更(geng)在孙山外。”