克勤(qin)于邦,克俭于(yu)家的意思(si)是:对于国家能够勤(qin)勤恳恳,对于家庭,能够勤俭持家,勤俭节(jie)约,艰苦朴素,于(yu)国于家无不是富(fu)。
出处:出自《尚书·大(da)禹谟》。
《大(da)禹谟》出(chu)自儒家"五经"之一的《尚(shang)书》,作(zuo)品中记叙了大禹、伯益(yi)和舜谋划政(zheng)事的上古事迹。大禹(yu)是舜的臣(chen)子,他以治理(li)洪水建立(li)大功,后人尊称为(wei)大禹。谟,谋。本篇首段(duan)记叙了大禹、伯益和(he)舜谋划政事(shi),所以叫(jiao)《大禹谟》。这(zhe)是《梅氏(shi)伪古文尚书》之一(yi)。
原文节选(xuan):
帝曰(yue):"来,禹!降水儆(jing)予,成允成(cheng)功,惟汝贤(xian)。克勤于(yu)邦,克俭于家,不自满假,惟(wei)汝贤。汝惟不矜,天(tian)下莫与汝争能。汝惟不伐,天下莫与汝争功。予懋(mao)乃德,嘉乃丕(pi)绩,天之历数(shu)在汝躬,汝(ru)终陟元后。人(ren)心惟危,道心惟微,惟精(jing)惟一,允执厥中。无(wu)稽之言勿听,弗询之(zhi)谋勿庸。可爱非君(jun)?可畏非民?众非元(yuan)后,何戴?后非众,罔与守邦?钦哉!慎乃有位(wei),敬修其可愿(yuan),四海困穷,天(tian)禄永终。惟口出好兴(xing)戎,朕言不再。"
译文:
帝舜说:"来,禹(yu)!洪水警戒我们(men)的时候,实现政教的(de)信诺,完成(cheng)治水的工作,只有你贤(xian);能勤劳(lao)于国,能节(jie)俭于家,不(bu)自满自大,只(zhi)有你贤。你不自(zi)以为贤,所以天下(xia)没有人与你争(zheng)能;你不夸功,所以天(tian)下没有人与你争(zheng)功。我赞美(mei)你的德行,嘉许你(ni)的大功。上天(tian)的大命落到你(ni)的身上了,你终(zhong)当升为大君。人心险(xian)恶,道心精微,要精(jing)研要专一(yi),诚实保持着中道(dao)。无信验的话(hua)不要听,独(du)断的谋划(hua)不要用。可爱的不是君主吗(ma)?可畏的不是人(ren)民吗?众(zhong)人除非大(da)君,他们拥护什么?君(jun)主除非众人,没(mei)有跟他守国的人。要恭(gong)敬啊!慎重(zhong)对待你的大位,敬行人民可愿的事。如(ru)果四海人民困(kun)穷,天的福命就将(jiang)永远终止了。虽然口能说好说坏,但(dan)是我的话不再(zai)改变了。"