谓其君不能者,贼其(qi)君者也的翻译是:认为他(ta)的君主不行的,是暴(bao)弃君主的人。这句话(hua)出自《公孙丑》上,结合前(qian)文是想要表达:没有(you)同情心、是非心、羞耻心、谦让心还(hai)要自暴自弃(qi)的人,也会暴弃自己的(de)君主,如果能够在(zai)发端就及时(shi)遏制并且改正,就(jiu)可以安定(ding)天下;如果继续自(zi)暴自弃,则会连自己的父母(mu)都不会赡(shan)养。
原文:
孟(meng)子曰:“人(ren)皆有不忍(ren)人之心。先(xian)王有不忍人之心,斯(si)有不忍人之(zhi)政矣。以不忍人之心(xin),行不忍人之政,治天下可(ke)运之掌上。
所以(yi)谓人皆有不忍人之心者(zhe),今人乍见孺(ru)子将入于井,皆有怵惕(ti)恻隐之心;非所(suo)以内交于孺子之(zhi)父母也,非所以要誉(yu)于乡党朋友(you)也,非恶其声而然(ran)也。
由(you)是观之,无恻(ce)隐之心,非人也(ye);无羞恶之心,非人(ren)也;无辞让之心(xin),非人也;无是非之心(xin),非人也。恻(ce)隐之心,仁之(zhi)端也;羞恶之(zhi)心,义之端也;辞让(rang)之心,礼之端也(ye);是非之心,智之(zhi)端也。人(ren)之有是四端也,犹(you)其有四体也。
有是四端(duan)而自谓不能者,自贼者(zhe)也;谓其君不能者(zhe),贼其君者也。凡有四端(duan)于我者,知皆扩而充之(zhi)矣,若火之始(shi)然,泉之始达。苟能充(chong)之,足以保四(si)海;苟不充之(zhi),不足以事父(fu)母。”