《锅巴救命(ming)》的文言文(wen):吴郡陈遗,家至(zhi)孝,母好(hao)食铛底焦饭,遗(yi)作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄(zhe)伫录焦饭,归以遗母。后值(zhi)孙恩贼出吴郡,袁(yuan)府君即日便征。遗已聚敛得数斗(dou)焦饭,未展(zhan)归家,遂带(dai)以从军。战(zhan)于沪渎,败,军人溃散(san),逃走山泽,皆多(duo)饥死,遗独以(yi)焦饭得活。时人以(yi)为纯孝之报也。
(选自刘义庆《世(shi)说新语》)
译文(wen):
吴郡陈遗,在(zai)家里非常孝顺,因(yin)为母亲喜欢吃(chi)锅底的锅(guo)巴,陈遗在郡里(li)做主薄的时候,总是装(zhuang)着一个口(kou)袋,每逢(feng)煮饭,就把(ba)锅巴储存(cun)起来,等到(dao)回家就带给母亲。后来(有一次)遇(yu)上孙恩贼兵侵入吴郡(jun),内史袁山(shan)松当天就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒了好(hao)几斗锅巴,(战事匆忙(mang))来不及回家(jia),于是就(jiu)带着(锅巴)随军出征。双方在沪渎(dou)开战,袁府君带(dai)领的军队大败,士兵溃散,都(dou)逃跑到山(shan)林沼泽地带,多数人(ren)因没有吃的而(er)被饿死,唯独(du)陈遗靠锅巴活(huo)了下来。当(dang)时人们都说这是他纯厚(hou)的孝心得来的好报。