远看(kan)寒山石径斜,白云深(shen)处有人家意思是:沿着(zhe)弯弯曲曲的小(xiao)路上山,在那生出白(bai)云的地方居然(ran)还有几户人家。
原诗(shi):
《山行》唐代杜牧(mu)
远上寒(han)山石径斜,白云(yun)生处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
译文:
沿着弯弯曲曲的(de)小路上山,在(zai)那生出白(bai)云的地方居然还有几户(hu)人家。
停下(xia)马车是因为喜爱深秋(qiu)枫林的晚景,枫叶(ye)秋霜染过,艳比二月(yue)春花。
注释:
山行:在(zai)山中行走。
远(yuan)上:登上远处(chu)的。
寒山:深秋(qiu)季节的山。
石径:石子铺成的小路(lu)。
斜:为倾斜的意思(si)。
生:产(chan)生,生出。另有版本作“深”。(“生”可理解为在形成(cheng)白云的地方(fang);“深”可理(li)解为在云雾(wu)缭绕的的深处)
坐:因为(wei)。
霜叶:枫(feng)树的叶子经深秋寒霜之(zhi)后变成了红色。
枫林晚:傍晚(wan)时的枫树林。
红于:比……更红,本文指霜叶红(hong)于二月花。
创作背景(jing):
这首诗记述了一次远山(shan)旅行,其(qi)具体创作时(shi)间难以确证。作者(zhe)深秋时节登山(shan)赏景,沉(chen)醉于这如诗如画的(de)美景之中,于是创作此(ci)诗以记之。