当前位置:首页 > 知识知道 > 详情

望天门山后(hou)两句诗的(de)意思是什么

2022-01-25 11:04:55 阅读(103) 大连信息网

望天门山(shan)后(hou)两句诗(shi)的(de)意思是什么(me)

  望天门山(shan)后两句诗的意思是:两岸(an)青山相对出(chu),孤帆一片(pian)日边来这(zhe)两句诗的意(yi)思是两岸高耸的青山(shan)隔着长江(jiang)相峙而立(li),江面上(shang)一叶孤舟像从日(ri)边驶来。出自(zi)唐代诗人(ren)李白《望天门(men)山》。末句在叙(xu)事中饱含诗人的激情,这首诗便在描绘出天(tian)门山雄伟景色的同时突(tu)出了诗人(ren)的自我形象。

  原诗:

  《望天门(men)山》作者:李白

  天门中断楚江开,碧水东流至此回。

  两岸青山(shan)相对出,孤帆(fan)一片日边来。

  释义:

  天门山从中(zhong)间断裂是楚江把它冲开(kai),碧水向(xiang)东浩然奔流(liu)到这里折回。

  两岸高(gao)耸的青山隔着长江相(xiang)峙而立,江面上一叶(ye)孤舟像从日边驶来(lai)。

  创作背景(jing):

  据安旗编(bian)著《李白全集编年注(zhu)释》和郁(yu)贤皓编著《李白选集》,《望天门山(shan)》是唐玄宗开(kai)元十三年(725年)春夏(xia)之交,二十(shi)五岁的李白初出巴蜀(shu),乘船赴江东经当涂(tu)(今属安徽),途中经(jing)过天门山(shan)所作。

  扩展资料:

  李白热爱祖国(guo)的壮丽山河,遍游名山(shan)大川,留(liu)下许多不朽的(de)杰作。此(ci)诗为诗人舟行江中(zhong)溯流而上,远望天(tian)门山的情景(jing)。天门山为今安(an)徽省芜湖市的(de)东梁山与和县的西梁(liang)山总称。

  前两句(ju)用铺叙的方(fang)法,描写(xie)天门山的(de)雄奇壮观(guan)和江水浩荡奔流(liu)的气势。诗人不(bu)写博望、梁山两(liang)山隔江对峙,却说(shuo)山势“中断”,从而形(xing)象地写出两山峭拔相(xiang)对的险峻:“楚江开”,不令点(dian)明了山与水的关系,而(er)且描绘出山势(shi)中断、江水(shui)至此浩荡而出的气势。

  “碧”字明写江(jiang)水之色,暗写江(jiang)水之深;“回(hui)”字描述江水(shui)奔腾回旋,更写出了天(tian)门山一带的(de)山势走向。后两句(ju)描绘出从两岸青山夹缝(feng)中望过去的远(yuan)景,“相对”二字用得巧妙(miao),使两岸青(qing)山具有了(le)生命和感情。结(jie)尾一句更是神来(lai)之笔,一轮红日(ri),映在碧水、青山、白帆之上,使整(zheng)个画面明丽光(guang)艳,层次分明(ming),从而祖国(guo)山川的雄伟(wei)壮丽画卷展现出来(lai)。

  “两岸青山相对出,孤帆一片日边来。”这两句是(shi)一个不可(ke)分割的整(zheng)体。上句写望(wang)中所见天门两(liang)山的雄姿,下句(ju)则点醒“望”的立脚点和(he)表现诗人的淋漓兴会。诗人并不是站在岸上(shang)的某一个地方遥望(wang)天门山,他“望(wang)”的立(li)脚点便是从(cong)“日边来”的“一(yi)片孤帆”。

  读这首诗的(de)人大都赞赏“两岸青山相(xiang)对出”的“出”字,因为它(ta)使本来静止不动的山(shan)带上了动态美,但却(que)很少去考(kao)虑诗人何(he)以有“相对(dui)出”的感受。如果(guo)是站在岸上某个固(gu)定的立脚点“望天门(men)山”,那大概只(zhi)会产生“两岸(an)青山相对(dui)立”的静态(tai)感。

  反之,舟行江(jiang)上,顺流而下,望着远(yuan)处的天门(men)两山扑进(jin)眼帘,显现出愈来(lai)愈清晰的身姿时,“两岸青山相对(dui)出”的感受就非常突出了(le)。“出”字不但逼真地(di)表现了在舟行过程(cheng)中“望天门山”时(shi)天门山特有的姿态,而(er)且寓含了舟(zhou)中人的新鲜喜悦之感。夹江对峙的天门(men)山,似乎正迎面向自(zi)己走来,表示(shi)它对江上来客的欢迎(ying)。

  青山既然对远客如此有(you)情,则远客自当更加(jia)兴会淋漓。“孤帆一片日(ri)边来”,正传神(shen)地描绘出孤帆乘(cheng)风破浪,越来越靠近天门山(shan)的情景,和诗人(ren)欣睹名山胜景、目接(jie)神驰的情状。

  由于末句在叙事(shi)中饱含诗(shi)人的激情,这首诗(shi)便在描绘(hui)出天门山雄伟景(jing)色的同时突(tu)出了诗人的自我形象(xiang)。

上一篇:子钓而不纲(gang),弋不(bu)射宿什么意思

下一篇:赵州桥中的(de)创举是(shi)什么意思

  • 描写大雪的(de)诗句

    描写大雪的(de)诗句

      描写大(da)雪的诗句有:1、去年相送(song),馀杭门外,飞雪似杨(yang)花。2、梅须逊雪(xue)三分白,雪却输梅一段(duan)香。3、昔去雪如花,今来花(hua)似雪。4、忽(hu)如一夜春(chun)风来,千树(shu)万树梨花(hua)开。5、乱…
    2022-01-25 阅读(74)
  • 赤壁之战翻(fan)译

    赤壁之战翻(fan)译

      《赤壁之战(zhan)》的翻译(yi)是:当初,鲁(lu)肃听说刘(liu)表死了,对孙权说:“荆州与我们邻接(jie),山川险要、坚固,土地广阔、肥(fei)沃,人民殷实富足,如(ru)果能占有它,这正(zheng)是开创帝王大业(ye)的凭借。现在…
    2022-01-25 阅读(74)
  • 翩翩少年(nian)初长成 鲜衣怒(nu)马正芳华的意思

    翩翩少年(nian)初长成 鲜衣怒(nu)马正芳华的意思

      诗句出处(chu)  “翩翩少年”一词出自《史记·平原(yuan)君虞卿列(lie)传》:“平原君翩翩浊世之(zhi)佳公子也。”司马迁(qian)对平原君的(de)评价:翩翩乱世之佳公(gong)子也,然未睹(du…
    2022-01-25 阅读(34)
  • 盐铁论全文及(ji)翻译

    盐铁论全文及(ji)翻译

      盐铁论(lun)全文及翻译    原文  大夫曰(yue)bai为色矜而心不怿(yi),曰:“但居者不知负(fu)载之劳,从旁议者与当(dang)局者异忧。方今为(wei)天下腹居郡,诸(zhu)侯并臻,中外未(wei)然,心憧憧若涉大(da)川,遭…
    2022-01-25 阅读(71)
  • 北人生而不识(shi)菱者文言(yan)文翻译

    北人生而不识(shi)菱者文言(yan)文翻译

      北人生而不(bu)识菱者文言文翻译为:北方有个(ge)自从出生就不认识菱角(jiao)的人。出自明代江盈科(ke)的《北人食菱》。    原文:  北人生而不识菱者,仕(shi)于南方。席上食菱(ling),并壳入口。或(huo)曰:&ldquo…
    2022-01-25 阅读(91)