刘禹锡
原文:
天下闻(wen)寺数十辈,而吉(ji)祥尤章章①.蹲名山(shan)俯大江荆吴云水交错如(ru)绣。始予以不到为(wei)恨,今方弭②所(suo)恨而充所望焉。既(ji)周览赞叹,于竹石间最(zui)奇处得新亭。彤焉如巧(qiao)人画鳌背上物,即之(zhi)四顾,远迩细大,杂然陈乎前,引人目去,求瞬不得。
征其经始,曰僧义然。啸侣为(wei)工,即山求材。槃(pan)③高孕虚,万景坌④来。词人(ren)处之,思出(chu)常格;禅子处之,遇(yu)境而寂;忧人处之,百(bai)虑冰息。鸟思猿情,绕(rao)梁历榱⑤.月来松闲,雕缕轩墀⑥.石列笋(sun)虡⑦,藤(teng)蟠蛟螭。修竹万竿,夏(xia)含凉飔。斯亭之实录(lu)云尔。
然(ran)上人⑧举如(ru)意挹我曰:“既志之,盍名(ming)之以行乎远夫!”余始(shi)以是亭环视无不(bu)适,始适乎目而方寸为(wei)清,故名洗心(xin)。长庆四年九(jiu)月二十三日,刘某(mou)记。
(选自(zi)《刘禹锡集》)【注释(shi)】①吉祥尤章(zhang)章:吉祥寺尤为著名。②弭:消除。③槃(pán):回旋,弯曲。④坌(bèn):并,一起。⑤榱(cuī):椽子(zi)。⑥墀(chí):台阶。⑦虡(jù):柱子。⑧然上人(ren):指义然。上人,对僧的尊称。
译文:
天下著(zhu)名的寺庙有数(shu)十等,而吉祥寺名气最(zui)大。吉祥寺傲立名(ming)山,俯瞰长江,西为(wei)荆州山水,东南是吴地(di)风光,山水交织,灿烂(lan)如锦绣。起初我以没到过这(zhe)里为遗憾,今天(tian)来了才弥补了(le)遗憾,满足了愿(yuan)望。
既而在山(shan)上四处游览观光,赞不(bu)绝口,在竹石之间最佳(jia)处寻到新亭,红(hong)彤彤的仿佛能工(gong)巧匠所画的鳌背上的神(shen)物。登亭四望,远(yuan)近大小景物纷纷(fen)呈现在眼前,优美的(de)风光目不(bu)暇给。询问修(xiu)建此亭的经过和始(shi)末,有的人说:有僧义然(ran),发动僧侣(lu)一起动手,因势象形,就地取材,建亭于(yu)此。该亭盘(pan)曲高耸,气象(xiang)万千,山(shan)中景象,尽(jin)收眼底。词人置身此地(di),意境常新;僧侣置(zhi)身此地,随遇而安;忧郁的人(ren)置身此地,一切烦恼永(yong)远消失。飞鸟思归(gui),猿猴依恋,在亭子的梁椽(chuan)之间,鸟飞(fei)猿攀随处(chu)可见。明月照在松林(lin)及雕镂的(de)窗户和台(tai)阶上。巨石(shi)上悬挂着钟磐的木(mu)架,常绿(lu)藤就像蛟龙一样依附缠(chan)绕在高大的(de)乔木上。有修竹万竿(gan),夏季依然舒爽清凉。这就是这个亭子(zi)的真实记录。
然而,山上的(de)和尚手持如意向我(wo)作揖行礼说:“既然写了篇文章记(ji)录它,何不再给它命(ming)个名字,让它(ta)传播更远呢!”我凭借这个(ge)亭子环视了(le)一下四周(zhou),认为没有不适(shi)宜的地方(fang)。不仅赏心悦目又能(neng)让人心里清净,所以(yi)命名为“洗心”。唐穆宗长庆四年(nian)(公元824年)九月二十三日。刘禹锡记。