《晋(jin)平公问于师(shi)旷曰》的全(quan)文翻译是:晋(jin)平公问师旷说,“我年近(jin)七十想要学习,恐怕(pa)已经晚了!”师旷回答(da)说:“为什么不炳烛(zhu)而学?”平公说:“哪有做臣(chen)子的戏弄其君(jun)主的呢”。
师旷回答说;“我怎敢戏(xi)弄我的君主呢!我听(ting)说过:年少时喜(xi)欢学习,好像(xiang)是太阳刚刚出来时(shi)的阳光;壮年时喜欢(huan)学习,好像(xiang)是正午的阳光,老年时喜欢学习(xi),好像是点燃(ran)蜡烛照明时(shi)的光亮。点燃蜡烛照(zhao)明,比摸黑走路哪(na)个好呢?”
平(ping)公说:“好(hao)啊!”
原文(wen):
晋平公(gong)问于师旷曰:"吾年七十,欲学,恐已暮矣。"师旷曰:"何不秉烛乎?"平公曰:"安有为人(ren)臣而戏其君(jun)乎?"师旷曰:"盲臣安敢戏君(jun)乎?臣闻之:少(shao)而好学,如日出之(zhi)阳;壮而(er)好学,如日中之光;老(lao)而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行(xing)乎?"平公曰:"善哉!"