当前位置:首页 > 知识知道 > 详情

且燕赵处(chu)秦革灭(mie)殆尽之际的翻译

2021-12-17 10:05:06 阅读(76) 大连信息网

且燕赵(zhao)处(chu)秦革灭(mie)(mie)殆尽(jin)之际的翻译

  且(qie)燕赵处秦革灭殆(dai)尽之际的翻译为:而(er)且燕赵两国正(zheng)处在秦国把其(qi)他国家快要消(xiao)灭干净的时候。出自宋(song)代苏洵的《六国论》,全句(ju)为:且燕(yan)赵处秦革灭(mie)殆尽之际,可谓智(zhi)力孤危,战败而亡,诚不得已。苏洵写这篇文章并(bing)不是单纯地评论古代(dai)的历史事件(jian),而是借古讽(feng)今,警告北宋(song)统治者不要采取(qu)妥协苟安的外交政策。

  《六国论》原文(wen):

  六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦(qin)。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六(liu)国互丧,率赂秦耶(ye)?曰:不赂者以赂者(zhe)丧,盖失强援(yuan),不能独完。故曰:弊(bi)在赂秦也。

  秦(qin)以攻取之外,小则获(huo)邑,大则得城。较秦之所得(de),与战胜(sheng)而得者,其实百倍;诸侯之所亡(wang),与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所(suo)大欲,诸侯之(zhi)所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜(shuang)露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙(sun)视之不甚惜,举以(yi)予人,如弃草芥。今(jin)日割五城,明日割十(shi)城,然后得一夕(xi)安寝。起视四境,而(er)秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴(bao)秦之欲无厌,奉之弥(mi)繁,侵之愈急。故不战(zhan)而强弱胜负已判矣。至于颠覆(fu),理固宜然。古人云(yun):“以地(di)事秦,犹(you)抱薪救火,薪不尽,火(huo)不灭。”此言得(de)之。

  齐(qi)人未尝赂秦,终(zhong)继五国迁灭(mie),何哉?与嬴(ying)而不助五国也。五国(guo)既丧,齐亦不(bu)免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土(tu),义不赂秦。是故燕(yan)虽小国而后(hou)亡,斯用兵(bing)之效也。至丹以荆(jing)卿为计,始速祸焉。赵(zhao)尝五战于(yu)秦,二败而三(san)胜。后秦击赵(zhao)者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸(dan)为郡,惜其用(yong)武而不终也。且燕(yan)赵处秦革灭殆尽之(zhi)际,可谓智(zhi)力孤危,战败而亡,诚不得已。向使(shi)三国各爱其地(di),齐人勿附于秦,刺客(ke)不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与(yu)秦相较,或未易量。

  呜呼!以赂秦之地封(feng)天下之谋臣,以事(shi)秦之心礼天下之(zhi)奇才,并(bing)力西向,则吾恐秦人食(shi)之不得下(xia)咽也。悲夫!有如此之(zhi)势,而为秦人积威(wei)之所劫,日削(xue)月割,以趋(qu)于亡。为国(guo)者无使为积(ji)威之所劫哉(zai)!

  夫六国与秦皆(jie)诸侯,其(qi)势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之(zhi)之势。苟以天下之(zhi)大,下而从六国破亡之(zhi)故事,是又(you)在六国下矣。

上一篇:雷霆雨露俱是(shi)天恩什么意思(si)

下一篇:锐的意(yi)思

  • 秋处露(lu)秋寒霜降(jiang)的两个秋是什么意思

    秋处露(lu)秋寒霜降(jiang)的两个秋是什么意思

      秋(qiu)处露秋寒霜降的两(liang)个秋的意(yi)思是:第(di)一个秋是指立(li)秋。第二个秋是指秋(qiu)分。出自于(yu)民间流传的《二十四节(jie)气歌》,作者不详。春雨惊春(chun)清谷天,夏满芒夏暑相(xiang)连。秋处露…
    2021-12-17 阅读(65)
  • 虚度年(nian)华的意思

    虚度年(nian)华的意思

      虚度年华的(de)意思是:意(yi)思是白白地(di)度过年岁。成语(yu)出处《忆邓拓·邓拓与(yu)人民日报》他认为:古今一切有(you)成就的人,都很严(yan)肃地对待(dai)自己的生命(ming),不虚度年华。近义(yi)词的年华(…
    2021-12-17 阅读(86)
  • 风光不(bu)与四时的(de)四时是什么意思

    风光不(bu)与四时的(de)四时是什么意思

      风光不与四(si)时的四时的意思是(shi):四时春(chun)夏秋冬四(si)个季节。在(zai)这里指六月以外的其(qi)他时节。毕竟西湖六月(yue)中,风光不与四时同(tong)。接天莲叶无穷碧(bi),映日荷花(hua)别样红。到底(di)是西…
    2021-12-17 阅读(88)
  • 宓子论过(guo)文言文翻译

    宓子论过(guo)文言文翻译

        《宓(fu)子论过》文言(yan)文翻译是:  宓(fu)子也叫宓子贱(jian),是孔子(zi)的一个学生。一天,宓(fu)子贱的一位客人介绍另(ling)一个人去见(jian)宓子贱,等那人(ren)走后,宓子贱(jian)对这位客人说(shuo):&ldquo…
    2021-12-15 阅读(85)
  • 海边的沙(sha)滩是我们的(de)快乐天地换种说法意思不变

    海边的沙(sha)滩是我们的(de)快乐天地换种说法意思不变

      海边的(de)沙滩是我们的快乐天地(di)换种说法意(yi)思不变是:海边的沙(sha)滩是我们的快(kuai)乐天地。海边的沙滩是(shi)我们儿童的乐园,快(kuai)乐天地。海(hai)边白色的的沙滩是我们(men)儿童的乐园,快乐(le)天地…
    2021-12-15 阅读(65)