原文:
王子猷尝暂(zan)寄人空宅住(zhu),便令种(zhong)竹。或问:“暂住何烦尔?”王啸(xiao)咏良
久,直指竹曰:“何可一日无此君(jun)?”
.王子猷居(ju)山阴,夜大雪,眠觉,开(kai)室命酌酒,四望(wang)皎然。因(yin)起彷徨,咏
左思招(zhao)隐诗。忽忆戴安道(dao)。时戴在剡,即便夜(ye)乘小舟就之。经(jing)宿方至,造门不(bu)前
而(er)返。人问其故(gu),王曰:“吾本乘(cheng)兴而行,兴尽而返(fan),何必见戴?”
王卫军云:“酒正(zheng)引人着胜地。”
王子猷出都,尚在渚下(xia)。旧闻桓子野善吹(chui)笛,而不相识。遇(yu)桓于岸上过,
王在船中,客有识之(zhi)者云:“是桓子野。”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛(di),
试为我一奏。”桓(huan)时已贵显(xian),素闻王名,即便(bian)回下车,踞胡床,为(wei)作三调。弄(nong)毕,
便上(shang)车去。客主不交一言(yan)。
字词解释:
〔山阴〕今浙江(jiang)绍兴市。
〔眠觉〕睡醒(xing)了。
〔皎然(ran)〕洁白光明的样子(zi)。
〔左思〕字太冲,西(xi)晋文学家。所作《招(zhao)隐诗》旨在歌咏隐士清(qing)高的生活。
〔戴安道〕即戴逵,安道(dao)是他的字(zi)。谯国(今安徽省北部(bu))人。学问广博,隐居不仕。
〔剡(shàn)〕指剡县,古县名,治所在今浙(zhe)江嵊(shèng)县。
〔经宿方至〕经过(guo)一宿的功夫才(cai)到达。
〔造(zao)门不前而返〕到了门前(qian)不进去就返回了(le)。造,到、至(zhi)。选自《世说新语·方正》。
译文:
王子猷曾经暂时借(jie)住别人的空房,随(sui)即叫家人种竹子。有人问他:“暂时住一(yi)下,何必(bi)这样麻烦(fan)!”王子猷吹口(kou)哨并吟唱了好一(yi)会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有(you)这位先生!”
王子猷住在山阴县。有(you)一夜下大雪(xue),他一觉醒来,打(da)开房门,叫家(jia)人拿酒来喝。眺(tiao)望四方,一片皎(jiao)洁,于是起(qi)身徘徊,朗诵左思的《招隐》诗。忽然想起戴(dai)家道,当(dang)时戴安道住在(zai)剡县,他立即连夜坐(zuo)小船到戴家去。船行(xing)了一夜才到,到了(le)戴家门口,没有进(jin)去,就原路返(fan)回。别人问他(ta)什么原因,王子(zi)猷说:“我本是趁(chen)着一时兴致去的(de),兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安(an)道呢!”
卫将军王荟说:“酒正好把(ba)人引入一种美(mei)妙的境界。”
王子(zi)猷坐船进(jin)京,还停泊(bo)在码头上,没有上(shang)岸。过去听说过(guo)桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他。这(zhe)时正碰上桓子野(ye)从岸上经过,王子(zi)猷在船中,听到有个(ge)认识桓子野的客人说(shuo),那是桓子野。王子猷便派人替自(zi)己传个话给桓子(zi)野,说:“听说您(nin)擅长吹笛子,试为我(wo)奏一曲。”桓子野当(dang)时已经做了(le)大官,一向(xiang)听到过王子猷(you)的名声,立(li)刻就掉头下车(che),上船坐在(zai)马扎儿上,为(wei)王子猷吹(chui)了三支曲(qu)子。吹奏完毕,就上(shang)车走了。宾主双方没有交谈一(yi)句话。