宾客(ke)诣陈太丘宿的含义(yi)是:有客(ke)人在陈太(tai)丘家留宿。出自文言文(wen)《蒸饭成粥》,是由南(nan)朝刘宋宗室临(lin)川王刘义庆组织(zhi)一批文人编写的,全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作(zuo)三卷,分(fen)为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三(san)十六门,全书(shu)共一千多则,记述自汉末到刘宋时(shi)名士贵族的遗闻(wen)轶事。
原文:
宾客诣陈太丘宿(xiu),太丘使元(yuan)方、季方炊。客与(yu)太丘论议。二人进火(huo),俱委而窃听。炊忘著箅(bi),饭落釜(fu)中。太丘(qiu)问:" 炊何不馏?" 元(yuan)方、季方长跪曰:" 大人与客(ke)语,乃俱窃听(ting),炊忘著箅,饭今成(cheng)糜。" 太丘曰:" 尔颇(po)有所识不?" 对曰:"仿佛志之。" 二子长(chang)跪俱说,更相易夺(duo),言无遗失。太丘(qiu)曰:" 如此但糜自可,何必饭也?"。
译文:
有客人在陈太丘(qiu)(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(fang)(陈谌)兄弟二(er)人做饭。兄弟二人正(zheng)在烧火,听见太(tai)丘和客人在谈论(lun),都停下来偷听。做饭(fan)时忘了放箅(bi)子,米都落(luo)进锅里。太丘问:" 为什么没(mei)蒸饭呢?" 元方、季方跪在(zai)地上说:" 您和客人谈话,我们俩都在偷听,结(jie)果忘了放箅(bi)子,饭都成了(le)粥了。" 太丘说:" 你们还(hai)记得我们说了(le)什么吗?" 兄(xiong)弟回答道:" 大(da)概还记得。" 于是兄弟二人跪(gui)在地上一块儿叙说(shuo),互相补充,大(da)人说的话一点都(dou)没有遗漏。太丘说:" 能够这样,只要喝粥就行(xing)了,为什么一定(ding)要吃饭呢?"