《刘氏善举(ju)》文言文翻(fan)译为:
刘氏是某一个乡里(li)的寡妇,抚养有(you)一个孩子。她(ta)白天在田间努力(li)耕作,晚上点着(zhe)烛火在织机(ji)上纺织,终年都(dou)像这样。邻居中(zhong)有穷困的人(ren),她往往用一升一(yi)斗的粮食救济他们(men)。偶尔没有衣服穿的人(ren),她就把自己(ji)的衣服赠送(song)给他们,乡(xiang)里的人都称(cheng)赞她的善良。然(ran)而她的儿子(zi)不理解,心里很(hen)有怨言。刘(liu)氏就告诫他,说:“为别人做好(hao)事,是做(zuo)人的根本,谁没有(you)紧急的事情(qing)呢?”刘氏死后三(san)年,刘家遭遇大(da)火,宿舍衣物全部(bu)被烧光。大家不仅给他衣(yi)服,还为他砍树建(jian)造房屋,这都是(shi)怀念刘寡妇的情意呀(ya)。这时刘(liu)寡妇的儿子才明白母亲(qin)做好事的原因。
原文(wen)为:
刘(liu)氏者,某乡(xiang)寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛(zhu)下,竟年如(ru)是。邻有贫乏者,刘(liu)氏辄(zhé)以斗升(sheng)相济。偶有无(wu)衣者,刘氏(shi)以己之衣遗(wèi)之(zhi)。乡里咸称其善。然儿(er)不解,心有憾。母诫之,曰“与人为(wei)善,乃为(wei)人之本,谁(shui)无缓急之事。”母卒三(san)年,刘家大火,屋舍衣(yi)物殆(dài)尽(jin),乡邻给衣(yi)物,且为之伐(fa)木建屋,皆念刘氏(shi)之情也。时刘儿方(fang)悟母之善举也。