忠不必用兮贤不必(bi)以翻译:忠臣不一定(ding)被任用啊,贤(xian)者不一定被推(tui)荐。出处战国时期楚国(guo)诗人屈原的(de)《九章·涉江》。原文节选,接(jie)舆髡首兮,桑扈(hu)臝行。忠不(bu)必用兮,贤不必以。伍子逢殃兮,比干菹醢。与前世而(er)皆然兮,吾(wu)又何怨乎今之人!余(yu)将董道而不豫兮,固将(jiang)重昏而终身!
译文:接(jie)舆剪去头(tou)发啊,桑扈裸体走路。忠臣不一定被任用啊(a),贤者不一(yi)定被推荐。伍(wu)子胥遭到(dao)灾祸啊,比(bi)干被剁成(cheng)肉泥。与前世相比都是(shi)这样啊,我又何必埋怨当今(jin)的人呢!我(wo)要遵守正道毫不(bu)犹豫啊,当然难免(mian)终身处在黑暗之(zhi)中。
扩(kuo)展资料
此诗(shi)可分为五段。第一段(duan)述说自己高尚(shang)理想和现实的矛盾,阐明这次涉(she)江远走的基本原(yuan)因;第二段叙述一路(lu)走来,途中的经(jing)历和自己的感(gan)慨;第三段写进入溆(xu)浦以后,独处深山的情(qing)景;第四段从自己(ji)本身经历(li)联系历史上的一些忠诚(cheng)义士的遭遇,进一(yi)步表明自己的政治立场(chang)。
第五段批判(pan)楚国政治(zhi)黑暗,邪佞之(zhi)人执掌权(quan)柄,而贤能之人却遭到(dao)迫害。全诗写景(jing)抒情有机结合,比喻(yu)象征运用娴(xian)熟,体现了诗人高超的(de)艺术水平。
作者简介(jie):屈原,中国战国时期楚国诗人(ren)、政治家。出生于(yu)楚国丹阳秭归(今湖(hu)北宜昌)。芈(mi)姓,屈氏,名平(ping),字原;又自云名正则,字灵均(jun)。楚武王熊(xiong)通之子屈瑕的后(hou)代。少年时(shi)受过良好(hao)的教育,博闻(wen)强识,志向远大。
早年受楚(chu)怀王信任,任左(zuo)徒、三闾(lv)大夫,兼管内政(zheng)外交大事。 他(ta)提倡“美政”,主张对(dui)内举贤任(ren)能,修明法度,对外力主联齐(qi)抗秦。因遭贵(gui)族排挤诽谤,被(bei)先后流放至汉北和沅(yuan)湘流域。楚国郢都被秦(qin)军攻破后,屈原(yuan)自沉于汨罗江,以身(shen)殉国。