丁香空结雨中愁(chou)的意思是:雨(yu)中的丁香花让我想(xiang)起凝结的忧愁。全句是(shi):青鸟不传云外信(xin),丁香空(kong)结雨中愁。出自五(wu)代李璟的《摊破浣溪(xi)沙·手卷真珠上玉钩》,这是一首伤春词,表达(da)作者的愁恨与感慨。青(qing)鸟:传说曾(ceng)为西王母传递(di)消息给汉武帝,这(zhe)里指带信的人(ren);丁香结:丁香的花(hua)蕾,此处用以象征(zheng)愁心。
原文:
《摊(tan)破浣溪沙(sha)·手卷真珠上玉钩》
五代(dai)·李璟
手(shou)卷真珠上玉钩,依前春(chun)恨锁重楼。风里落(luo)花谁是主?思悠悠(you)。
青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。回首(shou)绿波三楚暮,接天流。
译文(wen):
卷起珍珠编(bian)织的帘,挂上帘钩(gou),在高楼上远望的我和(he)从前一样,愁绪(xu)依然深锁(suo)。随风飘荡的落(luo)花谁才是它的主人呢(ne)?这使我忧思不尽。
信使不曾捎(shao)来远方行人的音(yin)讯,雨中的丁(ding)香花让我想起凝结(jie)的忧愁。我回头(tou)眺望暮色(se)里的三峡,看江(jiang)水从天而降,浩(hao)荡奔流。
注释:
摊破浣溪沙(sha):词牌名。又名“添字浣溪沙”“山(shan)花子”“南唐浣(huan)溪沙”。双调四十(shi)八字,前阕(jue)三平韵,后阕两(liang)平韵,一韵到(dao)底。前后阕(jue)基本相同,只是前阕首(shou)句平脚押韵,后阕首句仄脚不押(ya)韵。后阕开始两句(ju)一般要求对(dui)仗。这是把四十二字(zi)的“浣溪沙”前后(hou)阕末句扩展(zhan)成两句,所(suo)以叫“摊破浣溪(xi)沙”。
真(zhen)珠:以珍珠编织之(zhi)帘。或为帘之美(mei)称。《西京杂记》:“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如珩佩(pei)之声”。玉钩:帘钩(gou)之美称。
依前(qian):依然,依(yi)旧。春恨:犹春愁,春怨。锁:这里形容春恨笼罩(zhao)。
悠悠:形容忧思(si)不尽。
青鸟:传说曾(ceng)为西王母传递消息(xi)给汉武帝。这(zhe)里指带信(xin)的人。《史记(ji)·司马(ma)相如列传》:“幸有三足(zu)鸟为之使(shi)。”注:“三足(zu)鸟,青鸟也。主西王(wang)母取食。”云外:指遥远的(de)地方。
丁香结:丁香的(de)花蕾。此处诗人用以象(xiang)征愁心。
三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说(shuo)法不一。这里用《汉书·高帝纪》注:江陵(今(jin)湖北江陵一带)为南(nan)楚。吴(今江苏(su)吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县(xian)一带)为西楚。“三楚暮”,一作“三峡暮(mu)”。
这是一首伤(shang)春词、春(chun)恨词。此词借抒写(xie)男女之间的怅恨来(lai)表达作者的愁恨与感(gan)慨。上片写重楼(lou)春恨,落花(hua)无主;下(xia)片进一层写愁肠百结,固不可解(jie)。有人认(ren)为这首词(ci)非一般的对(dui)景抒情之(zhi)作,可能是在南唐受(shou)后周严重威胁的情况(kuang)下,李璟借(jie)小词寄托其彷徨无措(cuo)的心情。全(quan)词语言雅(ya)洁,感慨深(shen)沉。