高(gao)山流水琴三(san)弄,明月清风酒一(yi)樽的意思是(shi):高山流水琴音流淌,趁(chen)着明月就(jiu)着清风与知己饮酒。这(zhe)句诗出自唐(tang)朝诗人牟融的《写(xie)意二首》,牟融(rong)写这首诗时,赋闲(xian)在家且健康不佳,故而(er)心情郁闷。此时他想到阮籍途(tu)穷,相如病久(jiu),比况自身,发出叹(tan)息,其孤(gu)寞凄凉的处境表露(lu)无遗。
原文:
寂寥荒(huang)馆闭闲门,苔径阴阴屐少痕(hen)。白发颠狂尘(chen)梦断,青毡(zhan)泠落客心存(cun)。
高山流水琴三弄(nong),明月清风酒一(yi)樽。醉后曲(qu)肱林下卧,此生荣辱不(bu)须论。
萧萧华发(fa)满头生,深远蓬(peng)门倦送迎。独喜(xi)冥心无外慕,自怜(lian)知命不求荣。
闲情欲赋思陶令(ling),卧病何人(ren)问马卿。林下贫居甘(gan)困守,尽教城市不知名(ming)。
译文(wen):
寂寥的酒馆(guan)关着大门,小道上的青(qing)苔都没有人走过的(de)痕迹。人到(dao)老了已经没(mei)有了狂野的(de)心,青毡还散落着(zhe)游子的思情。高山流水琴音流(liu)淌,在明月(yue)与清风下和(he)知己共同(tong)饮酒。喝醉了就(jiu)瘫睡在树(shu)底下,这辈子的(de)光荣与耻辱就没必(bi)要再提了(le)。
已经白了的(de)头发稀疏地在头上生(sheng)存,偏僻的贫寒之家已(yi)经不能在接待(dai)客人了。我却(que)还窃喜自己(ji)泯灭俗念(nian),使心境宁(ning)静,知道自己(ji)这辈子已经不会再贪(tan)求荣华富贵了。
每当我闲着想作(zuo)诗的时候会想(xiang)到陶渊明,生病躺下(xia)的时候谁又能想(xiang)到自己曾有司马(ma)相如一般的(de)文学才华(hua)呢?在林中独自居住(zhu)甘愿贫苦的生活,把(ba)自己的学识(shi)都奉献出来了却也落不(bu)下什么名声。
扩展资料(liao):
牟融写这首诗(shi)时,赋闲在家且健康不(bu)佳,故而心情(qing)郁闷。此时他想到阮籍(ji)“途穷”,相如“病久”,比况自(zi)身,发出叹息,其孤(gu)寞凄凉的处境(jing)表露无遗。
牟融是伪(wei)造的唐代诗人。全唐诗卷467有牟融(rong)诗一卷,但实际上这个(ge)牟融乃是明人伪造(zao)的,唐代没(mei)有牟融这个人。
陶敏《全(quan)唐诗·牟融集(ji)证伪》一(yi)篇,指出牟融其人(ren)明中叶以前无闻(wen),从朱警《唐百(bai)家诗》开始出现,其(qi)中记载的唐代著名人物(wu)居然横跨(kua)了几个时代,而另一(yi)批人物则属(shu)明代著名人物,再从地(di)理、典故等加以佐证,确认此集为明人伪造(zao)。
人们生活在大(da)千世界中,相逢总(zong)是免不了的。但是相(xiang)逢之际有各种各样的(de)情形,或热烈缠绵,或冷漠平淡如路人,或(huo)失之交臂,相见(jian)恨晚,凡此(ci)种种,皆因性(xing)格使然。