当前位置:首页 > 知识知道 > 详情

春色将(jiang)阑,莺声渐(jian)老,红英落尽青梅小翻译

2022-01-13 10:18:39 阅读(64) 大连信息网

春色将(jiang)(jiang)阑,莺(ying)声渐(jian)老(lao),红英落尽青梅小翻译(yi)

    春色(se)将阑,莺声渐老,红(hong)英落尽青梅(mei)小翻译为(wei):春色将尽,莺声燕语渐(jian)渐不闻,满地落花(hua)堆积,稀疏的青梅斜(xie)挂枝头,眼见着春残夏(xia)初了。出自宋代寇(kou)准的《踏(ta)莎行·春暮》,宋太宗淳化二(er)年,寇凖(zhun)被贬为青州知府,任职(zhi)之际,他为(wei)了表达自己仕(shi)途坎坷以及对政坛(tan)、对君上难以割舍(she)的情怀和自家的失(shi)落之情,写(xie)下了这首词。

  原(yuan)文:

  春色将阑,莺声渐老(lao)。红英落尽青梅小(xiao)。画堂人静(jing)雨濛濛,屏山(shan)半卷馀香袅。

  密约沈沈(shen),离情杳杳(yao)。菱花尘满慵将照。倚(yi)楼无语欲销魂,长空黯(an)淡连芳草。

  译(yi)文

  春色(se)将尽,莺(ying)声燕语渐渐(jian)不闻,满地(di)落花堆积(ji),稀疏的青(qing)梅斜挂枝(zhi)头,眼见着(zhe)春残夏初(chu)了。蒙蒙细(xi)雨中,一个消瘦的(de)女子静静独立在画阁(ge)外,眼前的屏风半掩(yan)着厅堂,惟(wei)见缕缕沉香从屏后袅袅(niao)散来,更添(tian)了几分幽(you)幽的心事(shi)。遥想当年,我们依依惜别时的深情(qing)约定啊。如今一别经(jing)年,远方的他依然(ran)杳无音讯,可(ke)晓得我这份断肠(chang)的思念么。妆奁(lian)久未开,菱饰尘灰(hui)满,眼下竟然(ran)连照镜的心都懒(lan)了。只是落寞地(di)倚在栏杆上,心下(xia)纵万语千言,却又向(xiang)谁人说起?惟有无语凝(ning)噎,暗自销魂罢了。天空灰蒙(meng)蒙的,黯(an)然地衔着绵绵不尽的芳(fang)草,一如我(wo)的思念。

  注(zhu)释

  ⑴阑:消(xiao)失。

  ⑵红英:红花。

  ⑶屏山:屏风。

  ⑷密约:指男(nan)女之间互诉衷情,暗约(yue)佳期。

  ⑸沉沉(chen):深沉。此指(zhi)重大之事,即(ji)终身之事。

  ⑹杳杳:深(shen)远无边际。

  ⑺菱花:镜子(zi)。

  ⑻慵将照:懒得(de)拿起镜子(zi)来照。慵:懒散。将:拿。

  ⑼销(xiao)魂:形容极度伤心(xin)。

上一篇:同情是(shi)什么意思

下一篇:十五夜(ye)望月翻译

  • 志不求易者(zhe)成 事不(bu)避难者进什么意思

    志不求易者(zhe)成 事不(bu)避难者进什么意思

      志不求(qiu)易者成,事不避难者进的意思是(shi):立志不求简单者必能(neng)成功,做事不(bu)回避困难者定能够(gou)前进。出自《后汉书(shu)·虞诩(xu)传》,原文:志不(bu)求易,事不避(bi)难,臣之(zhi)职也。意(yi)思…
    2022-01-13 阅读(56)
  • 退其次(ci)而求之(zhi)是什么意思

    退其次(ci)而求之(zhi)是什么意思

      退其次而求之的意(yi)思:退,退后。次,差一些的。得不到最好的,只(zhi)有要相对好一些的了。比如有两(liang)个目标,一个高一点(dian),一个低(di)一点,当高的目标达不(bu)到的时候,转而去(qu)实现低一点的(de)目标。这(zhe…
    2022-01-13 阅读(110)
  • 行云流水(shui)落笔如(ru)云烟是什么意思

    行云流水(shui)落笔如(ru)云烟是什么意思

      1、行云流水  意思:形容文章自(zi)然不受约束,就象(xiang)漂浮着的云和流动(dong)着的水一(yi)样。多形容诗文、书画、思维(wei)等自然流畅;形容事物流转不定,易(yi)于消逝;形容速度(du)快,而且(qie)动作轻巧。  …
    2022-01-13 阅读(111)
  • 春风十里不如(ru)你的含义

    春风十里不如(ru)你的含义

        春风十里不(bu)如你的含义:春风(feng)和煦温暖,带来美(mei)好与希望,但和你(ni)相比,都(dou)不算什么,你就是他的(de)全部美好与希望。  “春风十里”最早出自唐(tang)代诗人杜牧《赠别二首》其一,原(y…
    2022-01-13 阅读(69)
  • 国殇翻译全文(wen)一句一译(yi)

    国殇翻译全文(wen)一句一译(yi)

      《国殇(shang)》屈原  原文(wen):  操吴戈兮被犀(xi)甲,车错毂兮短兵接。  旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮(xi)士争先。  凌余(yu)阵兮躐余行(xing),左骖殪兮(xi)右刃伤。  霾(li)两轮兮絷四(si)马,援玉枹兮击(ji)…
    2022-01-13 阅读(55)