贤家君在太丘(qiu)远近称之何所履行的(de)意思是:你贤良的父亲(qin)在太丘做官,远近的人都称赞(zan)他,他到底做(zuo)了些什么事情?出处(chu):南朝宋(song)《世说新语·政(zheng)事》:“袁公问曰(yue):‘贤(xian)家君在太丘,远(yuan)近称之,何(he)所履行?’元方曰:‘老父在太(tai)丘,强者绥(sui)之以德,弱者抚之以仁,恣其所(suo)安,久而益敬。’”
“贤家君在太丘(qiu),远近称(cheng)之,何所履(lu)行?”的(de)意思是你(ni)贤良的父(fu)亲在太丘做官,远(yuan)近的人都称赞他,他到(dao)底做了些什么事情?
出处:南朝宋《世说(shuo)新语·政事》:“袁公问曰:‘贤家君在(zai)太丘,远近称(cheng)之,何所履行?’元方曰(yue):‘老父在太丘,强者(zhe)绥之以德,弱(ruo)者抚之以仁,恣其所安,久而益敬(jing)。’”
译文:袁公问(wen):“你贤良(liang)的父亲在太丘做官(guan),远近的(de)人都称赞他,他到(dao)底做了些什么事情(qing)?”元方说:“我(wo)父亲在太丘(qiu),对强者用德行去(qu)安抚;对弱者用(yong)仁慈去体恤,让人(ren)们心安理得地做事,久(jiu)而久之,大(da)家就对我父(fu)亲更加敬(jing)重。”
扩展资(zi)料
《世说新语(yu)·政事》赏析(xi):
《世说新语》是一部笔(bi)记小说集,此书不仅记(ji)载了自汉魏至东晋(jin)士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大(da)夫们的思想、生活和清(qing)谈放诞的(de)风气,而(er)且其语言简(jian)练,文字生动鲜活。
《世说新(xin)语》善用对照、比喻、夸张、与描绘的(de)文学技巧(qiao),不仅使它保(bao)留下许多脍(kuai)炙人口的佳(jia)言名句,更为全(quan)书增添了无限(xian)光彩。