《攘(rang)鸡》的翻(fan)译是:宋(song)国大夫戴盈之说(shuo):“税率十分抽(chou)一,免除关卡和市(shi)场的赋税,今年还办(ban)不到,先(xian)减轻一些,等到下年然后(hou)实行,怎么样”?
孟子说:“现在(zai)有个每天偷邻居一只(zhi)鸡的人,有人告诉他(ta)说:‘这不是君子的行(xing)为。’他便说:‘预备减少(shao)一些,先每个(ge)月偷一只,等到下(xia)年就完全(quan)不偷了。’如果(guo)知道这种行为不正当,便应赶快停止下来,为(wei)什么要等到下(xia)年呢?”
原文:
戴(dai)盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之(zhi),以待来(lai)年然后已(yi),何如?”孟(meng)子曰:“今有人日(ri)攘其邻之鸡者(zhe),或告之曰:‘是非君(jun)子之道。’曰:‘请损之(zhi),月攘一鸡(ji),以待来(lai)年然后已。’──如知其非义,斯(si)速已矣,何待来(lai)年?”
寓意:
知道错了的东西,要(yao)及时改正,决(jue)不能借故拖延,明知故(gu)犯。