莫道(dao)弦歌愁远谪,青山明月不曾空(kong)翻译为:不要说我们(men)的音乐和(he)歌声是因为被贬谪的哀(ai)愁,那远处(chu)的青山和当空的明月(yue)却从不曾(ceng)空缺。这句诗出自唐代(dai)王昌龄的《龙标野(ye)宴》,表面上表现了(le)诗人的安逸生活,其实内心还是有(you)被贬谪的苦。全(quan)诗是:
沅溪夏晚足(zu)凉风,
春酒(jiu)相携就竹丛(cong)。
莫道弦歌愁(chou)远谪,
青山明月不曾(ceng)空。
译文:
夏天的夜晚在沅溪(xi)边乘着凉爽的风儿散(san)步,朋友们带着(zhe)酒相互陪伴着(zhe)来到了竹林(lin)深处。
不要说我(wo)们的音乐和歌声(sheng)是因为被贬(bian)谪的哀愁,那(na)远处的青山和(he)当空的明月却从不曾(ceng)空缺。
赏析(xi):
这首诗(shi)表面上表现了诗(shi)人的安逸生(sheng)活,其实内(nei)心还是有被贬(bian)谪的苦。
“沅溪夏晚足凉风,春酒(jiu)相携就竹丛”,夏夜凉风(feng),春酒,竹林(lin),这是一个有足(zu)够的条件放松自己的(de)肢体、情感(gan)和思维的夜晚(wan)。“相携”“就”二词就十分明显(xian)的表现着这种竹林聚会(hui),纵情畅(chang)饮的放松举(ju)止,给人一(yi)种随夏夜凉风自(zi)在飘荡的(de)感觉。——这(zhe)似乎是魏晋名士的文(wen)字。
而作者是王昌龄(ling),一个曾(ceng)写下“黄(huang)沙百战穿金(jin)甲,不破楼兰终(zhong)不还”的这般充满(man)了激昂悲壮的(de)血性文字(zi)的边塞诗人;一个曾远赴西鄙,数被贬于荒远,宦游坎坷,而又有着极强的功业追(zhui)求的盛唐诗人。
王(wang)昌龄此时正被贬(bian)龙标。“莫(mo)道”只是不要说(shuo)而已,并(bing)非没有,“莫道弦歌愁远(yuan)谪”,其实心中何曾放(fang)下?再深味一下开始(shi)的“沅溪(xi)夏晚足凉风(feng),春酒相携就竹丛(cong)”的(de)描绘聚会(hui)畅饮的文字,我们(men)就能在那夏夜凉风(feng)般自在飘荡中(zhong)触摸到作(zuo)者心灵深(shen)处的难以释怀的沉重。欢聚、畅饮并不(bu)能使远谪(ze)的王昌龄获(huo)得真正的(de)心理平衡,所以(yi)“青山明(ming)月不曾空”便自然而(er)出。“青山”“明(ming)月”是天(tian)地间永恒的美好存在,是作者谴怀寄情的对(dui)象,更是诗人精神人格(ge)的物化。诗人(ren)以青山明月自许(xu),表现了对人生大(da)自在大拥有的(de)追求。