于予(yu)与何诛的意思是(shi):宰予大白天睡觉。孔子说腐(fu)烂的木头(tou)不堪雕刻。粪土的(de)墙面不堪涂抹。对于(yu)宰予这样的人(ren),还有什么好责备的(de)呢。又说起初我对于人(ren),听了他说的话就相(xiang)信他的行为,现在我对(dui)于人,听了(le)他说的话却还要(yao)观察他的行为。这是由(you)于宰予的(de)事而改变。
【原文】
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也(ye),粪土之(zhi)墙不可圬①也!于
予(yu)与②何诛(zhu)③?”子曰:“始吾于人也,听其(qi)言而信其行;今吾(wu)于人
也,听(ting)其言而观其行。于予(yu)与改是。”
【注释】
①圬(wu)(wu):指泥工抹墙(qiang)的工具,也作(zuo)动词用,指把墙面(mian)抹平。②
与:语气词,同“欤(yu)”,下文“于予与改(gai)是”中的“与(yu)”同义。③诛:责(ze)
备。
【译文】
宰予大(da)白天睡觉。孔子说:“腐(fu)烂的木头不堪(kan)雕刻。粪土的墙面不堪(kan)涂抹!对于(yu)宰予这样的(de)人,还有什么好(hao)责备的呢?”又说(shuo):
“起初我(wo)对于人,听了他(ta)说的话就相信他的行为(wei);现在我对(dui)于人,
听了他说的话却还要(yao)观察他的行为。这(zhe)是由于宰(zai)予的事而(er)改变。