《大道(dao)之行也》翻译为:在(zai)大道施行(xing)的时候,天下是人(ren)们所共有的(de),把品德(de)高尚的人、能干(gan)的人选拔出来,(人人)讲求诚(cheng)信,培养和睦。因此人们不仅(jin)仅以自己的(de)亲人为亲人(ren)所赡养,不仅(jin)仅抚育自己(ji)的子女,使老年人能(neng)安享晚年(nian),使壮年人能为(wei)社会效力,使孩子(zi)健康成长(chang),使老而无(wu)妻的人、老而无夫的人、幼(you)而无父的人、老而(er)无子的人、残疾(ji)人都有人供养(yang)。男子有职务(wu),女子有归宿。对于(yu)财货,人们憎恶把它(ta)扔在地上的(de)现象,却不一定要(yao)自己私藏;人们都(dou)愿意为公众之(zhi)事竭尽全力,而不一(yi)定为自己谋私利。因此奸邪之谋就不(bu)会发生,盗窃、造反(fan)和害人的(de)事情不发生(sheng),(家家户(hu)户)都不用关大(da)门了,这就叫做理(li)想社会。
原(yuan)文:
大(da)道之行也,天(tian)下为公,选贤与(jǔ)能,讲信修睦。故人不独亲(qin)其亲,不独(du)子其子,使老有所终,壮有所(suo)用,幼有所长,鳏、寡(gua)、孤、独、废疾者(zhe)皆有所养,男有分,女有(you)归。货恶其弃(qi)于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也(ye),不必为(wei)己。是故谋闭而(er)不兴,盗窃乱贼而不作(zuo),故外户而不闭,是(shi)谓大同。